<< Isaiah 64:11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.
  • 新标点和合本
    我们圣洁华美的殿,就是我们列祖赞美你的所在被火焚烧;我们所羡慕的美地尽都荒废。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们那神圣华美的殿,就是我们祖先赞美你的地方,已被火焚烧;我们所羡慕的美地尽都荒芜。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们那神圣华美的殿,就是我们祖先赞美你的地方,已被火焚烧;我们所羡慕的美地尽都荒芜。
  • 当代译本
    我们那圣洁、华美的殿——我们祖先颂赞你的地方已被焚毁,我们珍爱的一切都被摧毁。
  • 圣经新译本
    我们那圣洁和荣美的殿,就是我们的列祖赞美你的所在,被火烧了。我们所喜爱的一切,都成了废墟。
  • 中文标准译本
    我们圣洁、荣美的殿,就是我们祖先赞美你的地方,已经被火烧毁了,我们所珍爱的一切都成了废墟。
  • 新標點和合本
    我們聖潔華美的殿-就是我們列祖讚美你的所在被火焚燒;我們所羨慕的美地盡都荒廢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們那神聖華美的殿,就是我們祖先讚美你的地方,已被火焚燒;我們所羨慕的美地盡都荒蕪。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們那神聖華美的殿,就是我們祖先讚美你的地方,已被火焚燒;我們所羨慕的美地盡都荒蕪。
  • 當代譯本
    我們那聖潔、華美的殿——我們祖先頌讚你的地方已被焚毀,我們珍愛的一切都被摧毀。
  • 聖經新譯本
    我們那聖潔和榮美的殿,就是我們的列祖讚美你的所在,被火燒了。我們所喜愛的一切,都成了廢墟。
  • 呂振中譯本
    我們那聖而榮美的殿、我們列祖頌讚你的所在、都給火燒了;我們所喜愛的盡都荒廢了。
  • 中文標準譯本
    我們聖潔、榮美的殿,就是我們祖先讚美你的地方,已經被火燒毀了,我們所珍愛的一切都成了廢墟。
  • 文理和合譯本
    我儕聖而且美之室、我祖頌爾之處、經火焚燬、我之樂土、悉變荒蕪、
  • 文理委辦譯本
    昔有聖室、輝煌矞麗、我祖頌美之處、茲經焚燬、我所艷羨之區、今變荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至聖榮華之殿、即我列祖頌美主之所、被火焚燬、我所羨慕之美地、盡屬荒涼、
  • New International Version
    Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
  • New International Reader's Version
    Our people of long ago used to praise you in our holy and glorious temple. But now it has been burned down. Everything we treasured has been destroyed.
  • New Living Translation
    The holy and beautiful Temple where our ancestors praised you has been burned down, and all the things of beauty are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned down, and all that was dear to us lies in ruins.
  • New American Standard Bible
    Our holy and beautiful house, Where our fathers praised You, Has been burned by fire; And all our precious things have become a ruin.
  • New King James Version
    Our holy and beautiful temple, Where our fathers praised You, Is burned up with fire; And all our pleasant things are laid waste.
  • American Standard Version
    Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
  • Holman Christian Standard Bible
    Our holy and beautiful temple, where our fathers praised You, has been burned with fire, and all that was dear to us lies in ruins.
  • King James Version
    Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
  • New English Translation
    Our holy temple, our pride and joy, the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed.
  • World English Bible
    Our holy and our beautiful house where our fathers praised you is burned with fire. All our pleasant places are laid waste.

交叉引用

  • 2 Kings 25 9
    And he burned the house of the Lord and the king’s house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
  • Psalms 74:5-7
    They were like those who swing axes in a forest of trees.And all its carved wood they broke down with hatchets and hammers.They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.
  • Lamentations 1:10-11
    The enemy has stretched out his hands over all her precious things; for she has seen the nations enter her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.All her people groan as they search for bread; they trade their treasures for food to revive their strength.“ Look, O Lord, and see, for I am despised.”
  • 2 Chronicles 36 19
    And they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem and burned all its palaces with fire and destroyed all its precious vessels.
  • Lamentations 1:7
    Jerusalem remembers in the days of her affliction and wandering all the precious things that were hers from days of old. When her people fell into the hand of the foe, and there was none to help her, her foes gloated over her; they mocked at her downfall.
  • Jeremiah 52:13
    And he burned the house of the Lord, and the king’s house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
  • Ezekiel 24:21
    ‘ Say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul, and your sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword.
  • Lamentations 2:7
    The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; they raised a clamor in the house of the Lord as on the day of festival.
  • 1 Kings 8 56
    “ Blessed be the Lord who has given rest to his people Israel, according to all that he promised. Not one word has failed of all his good promise, which he spoke by Moses his servant.
  • Ezekiel 7:20-21
    His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them.And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
  • 1 Kings 8 14
    Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
  • 2 Chronicles 29 25-2 Chronicles 29 30
    And he stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, harps, and lyres, according to the commandment of David and of Gad the king’s seer and of Nathan the prophet, for the commandment was from the Lord through his prophets.The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.Then Hezekiah commanded that the burnt offering be offered on the altar. And when the burnt offering began, the song to the Lord began also, and the trumpets, accompanied by the instruments of David king of Israel.The whole assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.And Hezekiah the king and the officials commanded the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed down and worshiped.
  • 2 Chronicles 6 4
    And he said,“ Blessed be the Lord, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,
  • 2 Chronicles 7 6
    The priests stood at their posts; the Levites also, with the instruments for music to the Lord that King David had made for giving thanks to the Lord— for his steadfast love endures forever— whenever David offered praises by their ministry; opposite them the priests sounded trumpets, and all Israel stood.
  • Ezekiel 24:25
    “ As for you, son of man, surely on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their soul’s desire, and also their sons and daughters,
  • 2 Chronicles 7 3
    When all the people of Israel saw the fire come down and the glory of the Lord on the temple, they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to the Lord, saying,“ For he is good, for his steadfast love endures forever.”
  • Matthew 24:2
    But he answered them,“ You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”