<< Isaiah 63:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    In all their suffering he also suffered, and he personally rescued them. In his love and mercy he redeemed them. He lifted them up and carried them through all the years.
  • 新标点和合本
    他们在一切苦难中,他也同受苦难;并且他面前的使者拯救他们;他以慈爱和怜悯救赎他们;在古时的日子常保抱他们,怀搋他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们在一切苦难当中,他也同受苦难,并且他面前的使者拯救他们。他以慈爱和怜悯救赎他们,在古时的日子时常抱他们,背他们。
  • 和合本2010(神版)
    他们在一切苦难当中,他也同受苦难,并且他面前的使者拯救他们。他以慈爱和怜悯救赎他们,在古时的日子时常抱他们,背他们。
  • 当代译本
    祂苦他们所苦,亲自拯救他们。祂本着慈爱和怜悯救赎了他们,自古以来一直扶持、照顾他们。
  • 圣经新译本
    他不再是敌对者,并且他面前的使者拯救了他们。他以自己的爱和怜悯救赎了他们;在古时的一切日子,他背负他们,怀抱他们。
  • 中文标准译本
    他在他们的一切患难中也受患难,并且他面前的使者拯救了他们。他以自己的爱和怜恤救赎了他们,在古时所有的日子里举起他们、背负他们。
  • 新標點和合本
    他們在一切苦難中,他也同受苦難;並且他面前的使者拯救他們;他以慈愛和憐憫救贖他們;在古時的日子常保抱他們,懷搋他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們在一切苦難當中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們,在古時的日子時常抱他們,背他們。
  • 和合本2010(神版)
    他們在一切苦難當中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們,在古時的日子時常抱他們,背他們。
  • 當代譯本
    祂苦他們所苦,親自拯救他們。祂本著慈愛和憐憫救贖了他們,自古以來一直扶持、照顧他們。
  • 聖經新譯本
    他不再是敵對者,並且他面前的使者拯救了他們。他以自己的愛和憐憫救贖了他們;在古時的一切日子,他背負他們,懷抱他們。
  • 呂振中譯本
    於他們一切的患難中。並不是大使、不是天使、乃是他自己的臨在、拯救了他們;是以他的愛和憐惜才贖回了他們;是儘往古之日就懷抱了他們,懷搋了他們。
  • 中文標準譯本
    他在他們的一切患難中也受患難,並且他面前的使者拯救了他們。他以自己的愛和憐恤救贖了他們,在古時所有的日子裡舉起他們、背負他們。
  • 文理和合譯本
    民遭困苦、彼亦共之、使侍其前之使救之、加仁愛矜恤以贖之、在古昔時、扶翼之、懷抱之、
  • 文理委辦譯本
    民遭患難、主懷憂戚、自天遣使、以拯其災、特加眷愛、以贖其身、自昔迄今、扶翼之者屢矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼遭患難、主亦憂戚、使當前之使者拯救之、發慈愛矜恤以贖之、在古昔之時、恆提攜之、保抱之、
  • New International Version
    In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
  • New International Reader's Version
    When they suffered, he suffered with them. He sent his angel to save them. He set them free because he is loving and kind. He lifted them up and carried them. He did it again and again in days long ago.
  • English Standard Version
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
  • Christian Standard Bible
    In all their suffering, he suffered, and the angel of his presence saved them. He redeemed them because of his love and compassion; he lifted them up and carried them all the days of the past.
  • New American Standard Bible
    In all their distress He was distressed, And the angel of His presence saved them; In His love and in His mercy He redeemed them, And He lifted them and carried them all the days of old.
  • New King James Version
    In all their affliction He was afflicted, And the Angel of His Presence saved them; In His love and in His pity He redeemed them; And He bore them and carried them All the days of old.
  • American Standard Version
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
  • Holman Christian Standard Bible
    In all their suffering, He suffered, and the Angel of His Presence saved them. He redeemed them because of His love and compassion; He lifted them up and carried them all the days of the past.
  • King James Version
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
  • New English Translation
    Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times.
  • World English Bible
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them. In his love and in his pity he redeemed them. He bore them, and carried them all the days of old.

交叉引用

  • Exodus 33:14
    The Lord replied,“ I will personally go with you, Moses, and I will give you rest— everything will be fine for you.”
  • Deuteronomy 1:31
    And you saw how the Lord your God cared for you all along the way as you traveled through the wilderness, just as a father cares for his child. Now he has brought you to this place.’
  • Deuteronomy 7:7-8
    “ The Lord did not set his heart on you and choose you because you were more numerous than other nations, for you were the smallest of all nations!Rather, it was simply that the Lord loves you, and he was keeping the oath he had sworn to your ancestors. That is why the Lord rescued you with such a strong hand from your slavery and from the oppressive hand of Pharaoh, king of Egypt.
  • 1John 4:9-10
  • Revelation 1:5
    and from Jesus Christ. He is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the ruler of all the kings of the world. All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us.
  • Exodus 23:20-21
    “ See, I am sending an angel before you to protect you on your journey and lead you safely to the place I have prepared for you.Pay close attention to him, and obey his instructions. Do not rebel against him, for he is my representative, and he will not forgive your rebellion.
  • Acts 12:11
    Peter finally came to his senses.“ It’s really true!” he said.“ The Lord has sent his angel and saved me from Herod and from what the Jewish leaders had planned to do to me!”
  • Judges 10:16
    Then the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord. And he was grieved by their misery.
  • Acts 7:34-35
    I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groans and have come down to rescue them. Now go, for I am sending you back to Egypt.’“ So God sent back the same man his people had previously rejected when they demanded,‘ Who made you a ruler and judge over us?’ Through the angel who appeared to him in the burning bush, God sent Moses to be their ruler and savior.
  • Psalms 78:38
    Yet he was merciful and forgave their sins and did not destroy them all. Many times he held back his anger and did not unleash his fury!
  • Malachi 3:1
    “ Look! I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Then the Lord you are seeking will suddenly come to his Temple. The messenger of the covenant, whom you look for so eagerly, is surely coming,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Exodus 3:7-9
    Then the Lord told him,“ I have certainly seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their cries of distress because of their harsh slave drivers. Yes, I am aware of their suffering.So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and lead them out of Egypt into their own fertile and spacious land. It is a land flowing with milk and honey— the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites now live.Look! The cry of the people of Israel has reached me, and I have seen how harshly the Egyptians abuse them.
  • Psalms 106:7-10
    Our ancestors in Egypt were not impressed by the Lord’s miraculous deeds. They soon forgot his many acts of kindness to them. Instead, they rebelled against him at the Red Sea.Even so, he saved them— to defend the honor of his name and to demonstrate his mighty power.He commanded the Red Sea to dry up. He led Israel across the sea as if it were a desert.So he rescued them from their enemies and redeemed them from their foes.
  • Genesis 48:16
    the Angel who has redeemed me from all harm— may he bless these boys. May they preserve my name and the names of Abraham and Isaac. And may their descendants multiply greatly throughout the earth.”
  • Exodus 14:19
    Then the angel of God, who had been leading the people of Israel, moved to the rear of the camp. The pillar of cloud also moved from the front and stood behind them.
  • Hosea 12:3-5
    Even in the womb, Jacob struggled with his brother; when he became a man, he even fought with God.Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him—the Lord God of Heaven’s Armies, the Lord is his name!
  • Deuteronomy 32:10-12
    He found them in a desert land, in an empty, howling wasteland. He surrounded them and watched over them; he guarded them as he would guard his own eyes.Like an eagle that rouses her chicks and hovers over her young, so he spread his wings to take them up and carried them safely on his pinions.The Lord alone guided them; they followed no foreign gods.
  • Exodus 19:4
    ‘ You have seen what I did to the Egyptians. You know how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself.
  • Genesis 22:11-17
    At that moment the angel of the Lord called to him from heaven,“ Abraham! Abraham!”“ Yes,” Abraham replied.“ Here I am!”“ Don’t lay a hand on the boy!” the angel said.“ Do not hurt him in any way, for now I know that you truly fear God. You have not withheld from me even your son, your only son.”Then Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in a thicket. So he took the ram and sacrificed it as a burnt offering in place of his son.Abraham named the place Yahweh Yireh( which means“ the Lord will provide”). To this day, people still use that name as a proverb:“ On the mountain of the Lord it will be provided.”Then the angel of the Lord called again to Abraham from heaven.“ This is what the Lord says: Because you have obeyed me and have not withheld even your son, your only son, I swear by my own name thatI will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies.
  • Titus 2:14
    He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.
  • Hebrews 2:18
    Since he himself has gone through suffering and testing, he is able to help us when we are being tested.
  • Hebrews 4:15
    This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin.
  • Hosea 1:7
    But I will show love to the people of Judah. I will free them from their enemies— not with weapons and armies or horses and charioteers, but by my power as the Lord their God.”
  • Acts 7:30-32
    “ Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush.When Moses saw it, he was amazed at the sight. As he went to take a closer look, the voice of the Lord called out to him,‘ I am the God of your ancestors— the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses shook with terror and did not dare to look.
  • Luke 15:5
    And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.
  • Zechariah 2:8
    After a period of glory, the Lord of Heaven’s Armies sent me against the nations who plundered you. For he said,“ Anyone who harms you harms my most precious possession.
  • Matthew 25:40
    “ And the King will say,‘ I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’
  • Matthew 25:45
    “ And he will answer,‘ I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.’
  • Isaiah 46:3-4
    “ Listen to me, descendants of Jacob, all you who remain in Israel. I have cared for you since you were born. Yes, I carried you before you were born.I will be your God throughout your lifetime— until your hair is white with age. I made you, and I will care for you. I will carry you along and save you.
  • Acts 7:38
    Moses was with our ancestors, the assembly of God’s people in the wilderness, when the angel spoke to him at Mount Sinai. And there Moses received life giving words to pass on to us.
  • Acts 9:4
    He fell to the ground and heard a voice saying to him,“ Saul! Saul! Why are you persecuting me?”
  • Revelation 5:9
    And they sang a new song with these words:“ You are worthy to take the scroll and break its seals and open it. For you were slaughtered, and your blood has ransomed people for God from every tribe and language and people and nation.
  • 1 Corinthians 10 9
    Nor should we put Christ to the test, as some of them did and then died from snakebites.