<< Isaiah 63:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    In the past he said,“ They are my people. They are children who will be faithful to me.” So he saved them.
  • 新标点和合本
    他说:“他们诚然是我的百姓,不行虚假的子民。”这样,他就作了他们的救主。
  • 和合本2010(上帝版)
    他说:“他们诚然是我的百姓,未行虚假的子民。”这样,他就作了他们的救主。
  • 和合本2010(神版)
    他说:“他们诚然是我的百姓,未行虚假的子民。”这样,他就作了他们的救主。
  • 当代译本
    祂说:“他们的确是我的子民,不会背叛我。”因此,祂做他们的救主。
  • 圣经新译本
    他曾说:“他们真是我的子民,不行虚假的儿子”,于是,在他们的一切苦难中,他就作了他们的拯救者。
  • 中文标准译本
    他曾说:“他们真是我的子民,不背信的儿女。”于是他就成为他们的拯救者。
  • 新標點和合本
    他說:他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民;這樣,他就作了他們的救主。
  • 和合本2010(上帝版)
    他說:「他們誠然是我的百姓,未行虛假的子民。」這樣,他就作了他們的救主。
  • 和合本2010(神版)
    他說:「他們誠然是我的百姓,未行虛假的子民。」這樣,他就作了他們的救主。
  • 當代譯本
    祂說:「他們的確是我的子民,不會背叛我。」因此,祂做他們的救主。
  • 聖經新譯本
    他曾說:“他們真是我的子民,不行虛假的兒子”,於是,在他們的一切苦難中,他就作了他們的拯救者。
  • 呂振中譯本
    他曾說過:實在的、他們是我的人民,不行虛假的子民:於是他就成了他們的拯救者
  • 中文標準譯本
    他曾說:「他們真是我的子民,不背信的兒女。」於是他就成為他們的拯救者。
  • 文理和合譯本
    蓋彼曰、斯乃我民、不行詐偽之子、故為其救主、
  • 文理委辦譯本
    蓋耶和華以斯民為赤子、不敢違逆、故耶和華為其救主。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋主曾曰、彼乃我民我子、必不違逆、必不違逆或作必不行詭詐如是、主為其救主、
  • New International Version
    He said,“ Surely they are my people, children who will be true to me”; and so he became their Savior.
  • English Standard Version
    For he said,“ Surely they are my people, children who will not deal falsely.” And he became their Savior.
  • New Living Translation
    He said,“ They are my very own people. Surely they will not betray me again.” And he became their Savior.
  • Christian Standard Bible
    He said,“ They are indeed my people, children who will not be disloyal,” and he became their Savior.
  • New American Standard Bible
    For He said,“ Certainly they are My people, Sons who will not deal falsely.” So He became their Savior.
  • New King James Version
    For He said,“ Surely they are My people, Children who will not lie.” So He became their Savior.
  • American Standard Version
    For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said,“ They are indeed My people, children who will not be disloyal,” and He became their Savior.
  • King James Version
    For he said, Surely they[ are] my people, children[ that] will not lie: so he was their Saviour.
  • New English Translation
    He said,“ Certainly they will be my people, children who are not disloyal.” He became their deliverer.
  • World English Bible
    For he said,“ Surely, they are my people, children who will not deal falsely;” so he became their Savior.

交叉引用

  • Isaiah 43:11
    I am the one and only Lord. I am the only one who can save you.
  • Exodus 6:7
    I will take you to be my own people. I will be your God. I throw off the load the Egyptians have put on your shoulders. Then you will know that I am the Lord your God.
  • Isaiah 12:2
    God, you are the one who saves us. We will trust in you. Then we won’t be afraid. Lord, you are the one who gives us strength. You are the one who keeps us safe. Lord, you have saved us.”
  • Isaiah 43:3
    I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I am the one who saves you. I will give up Egypt to set you free. I will give up Cush and Seba for you.
  • Jude 1:25
    Give praise to the only God our Savior. Glory, majesty, power and authority belong to him. Give praise to him through Jesus Christ our Lord. His praise was before all time, continues now, and will last forever. Amen.
  • John 1:47
    Jesus saw Nathanael approaching. Here is what Jesus said about him.“ He is a true Israelite. Nothing about him is false.”
  • Isaiah 41:8
    The Lord says,“ People of Israel, you are my servants. Family of Jacob, I have chosen you. You are the children of my friend Abraham.
  • Exodus 19:5-6
    Now obey me completely. Keep my covenant. If you do, then out of all the nations you will be my special treasure. The whole earth is mine.But you will be a kingdom of priests to serve me. You will be my holy nation.’ That is what you must tell the Israelites.”
  • Romans 11:1-2
    So here is what I ask. Did God turn his back on his people? Not at all! I myself belong to Israel. I am one of Abraham’s children. I am from the tribe of Benjamin.God didn’t turn his back on his people. After all, he chose them. Don’t you know what Scripture says about Elijah? He complained to God about Israel.
  • 1 John 4 14
    The Father has sent his Son to be the Savior of the world. We have seen it and are witnesses to it.
  • Isaiah 51:4
    “ Listen to me, my people. Pay attention, my nation. My instruction will go out to the nations. I make everything right. That will be a guiding light for them.
  • Exodus 24:7
    Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They answered,“ We will do everything the Lord has told us to do. We will obey him.”
  • Exodus 3:7
    The Lord said,“ I have seen how my people are suffering in Egypt. I have heard them cry out because of their slave drivers. I am concerned about their suffering.
  • Colossians 3:9
    Don’t lie to one another. You have gotten rid of your old way of life and its habits.
  • Isaiah 57:11
    “ Who are you so afraid of that you have not been faithful to me? You have not remembered me. What you do doesn’t even bother you. I have not punished you for a long time. That is why you are not afraid of me.
  • Deuteronomy 33:29
    Israel, how blessed you are! Who is like you? The Lord has saved you. He keeps you safe. He helps you. He’s like a glorious sword to you. Your enemies will bow down to you in fear. You will walk on the highest places of their lands.”
  • Zephaniah 3:7
    Here is what I thought about Jerusalem.‘ Surely you will have respect for me. Surely you will accept my warning.’ Then the city you think is safe would not be destroyed. And I would not have to punish you so much. But they still wanted to go on sinning in every way they could.
  • Hosea 13:4
    The Lord says,“ People of Israel, I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt. You must not worship any god but me. You must not have any savior except me.
  • Romans 11:28
    As far as the good news is concerned, the people of Israel are enemies. This is for your good. But as far as God’s choice is concerned, the people of Israel are loved. This is because of God’s promises to the founders of our nation.
  • Ephesians 4:25
    So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
  • Genesis 17:7
    I will make my covenant with you last forever. It will be between me and you and your family after you for all time to come. I will be your God. And I will be the God of all your family after you.
  • Psalms 106:21
    They forgot the God who saved them. They forgot the God who had done great things in Egypt.
  • Exodus 4:22-23
    Then say to Pharaoh,‘ The Lord says,“ Israel is like an oldest son to me.I told you,‘ Let my son go. Then he will be able to worship me.’ But you refused to let him go. So I will kill your oldest son.” ’ ”
  • Jeremiah 14:8
    You are Israel’s only hope. You save us when we’re in trouble. Why are you like a stranger to us? Why are you like a traveler who stays for only one night?
  • Psalms 78:36-37
    But they didn’t mean it when they praised him. They lied to him when they spoke.They turned away from him. They weren’t faithful to the covenant he had made with them.