<< 以赛亚书 63:7 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我照着耶和华为我们所作的一切,提说耶和华的慈爱,耶和华可称颂的事,和他赐给以色列家的大福,就是照着他的怜悯和丰盛的慈爱为他们作成的。
  • 新标点和合本
    我要照耶和华一切所赐给我们的,提起他的慈爱和美德,并他向以色列家所施的大恩;这恩是照他的怜恤和丰盛的慈爱赐给他们的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要照耶和华一切所赐给我们的,并他凭怜悯与丰盛的慈爱所赐给以色列家的大恩,述说他的慈爱和美德。
  • 和合本2010(神版)
    我要照耶和华一切所赐给我们的,并他凭怜悯与丰盛的慈爱所赐给以色列家的大恩,述说他的慈爱和美德。
  • 当代译本
    因耶和华为我们所做的一切,我要述说祂的慈爱和祂可歌可颂的作为,述说祂本着怜悯和大爱赐给以色列人的厚恩。
  • 中文标准译本
    我要提说耶和华的慈爱和对他的赞美,就是照着耶和华所赐给我们的一切,并他因怜悯和丰盛的慈爱所赐给以色列家的众多美福。
  • 新標點和合本
    我要照耶和華一切所賜給我們的,提起他的慈愛和美德,並他向以色列家所施的大恩;這恩是照他的憐恤和豐盛的慈愛賜給他們的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要照耶和華一切所賜給我們的,並他憑憐憫與豐盛的慈愛所賜給以色列家的大恩,述說他的慈愛和美德。
  • 和合本2010(神版)
    我要照耶和華一切所賜給我們的,並他憑憐憫與豐盛的慈愛所賜給以色列家的大恩,述說他的慈愛和美德。
  • 當代譯本
    因耶和華為我們所做的一切,我要述說祂的慈愛和祂可歌可頌的作為,述說祂本著憐憫和大愛賜給以色列人的厚恩。
  • 聖經新譯本
    我照著耶和華為我們所作的一切,提說耶和華的慈愛,耶和華可稱頌的事,和他賜給以色列家的大福,就是照著他的憐憫和豐盛的慈愛為他們作成的。
  • 呂振中譯本
    永恆主的堅愛、我要懷念着,永恆主可頌可讚的事、我要使人記得,照永恆主所宏施給我們的一切事,和豐盛的慈惠給以色列家,就是他照他的憐憫,照他堅愛之豐盛所宏施給他們的。
  • 中文標準譯本
    我要提說耶和華的慈愛和對他的讚美,就是照著耶和華所賜給我們的一切,並他因憐憫和豐盛的慈愛所賜給以色列家的眾多美福。
  • 文理和合譯本
    耶和華矜恤我儕、及以色列家、恩惠豐隆、我將宣揚其仁慈、而頌美之、
  • 文理委辦譯本
    選民曰、耶和華自昔、眷顧以色列族、矜憫無涯、恩膏甚溥、我念此而頌美焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我讚主之仁慈、頌揚主、因主大施矜憫、發仁慈、恩待我儕、施洪恩於以色列族、
  • New International Version
    I will tell of the kindnesses of the Lord, the deeds for which he is to be praised, according to all the Lord has done for us— yes, the many good things he has done for Israel, according to his compassion and many kindnesses.
  • New International Reader's Version
    I will talk about the kind things the Lord has done. I’ll praise him for everything he’s done for us. He has done many good things for the nation of Israel. That’s because he loves us and is very kind to us.
  • English Standard Version
    I will recount the steadfast love of the Lord, the praises of the Lord, according to all that the Lord has granted us, and the great goodness to the house of Israel that he has granted them according to his compassion, according to the abundance of his steadfast love.
  • New Living Translation
    I will tell of the Lord’s unfailing love. I will praise the Lord for all he has done. I will rejoice in his great goodness to Israel, which he has granted according to his mercy and love.
  • Christian Standard Bible
    I will make known the LORD’s faithful love and the LORD’s praiseworthy acts, because of all the LORD has done for us— even the many good things he has done for the house of Israel, which he did for them based on his compassion and the abundance of his faithful love.
  • New American Standard Bible
    I will make mention of the mercies of the Lord, and the praises of the Lord, According to all that the Lord has granted us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has granted them according to His compassion And according to the abundance of His mercies.
  • New King James Version
    I will mention the lovingkindnesses of the Lord And the praises of the Lord, According to all that the Lord has bestowed on us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has bestowed on them according to His mercies, According to the multitude of His lovingkindnesses.
  • American Standard Version
    I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, and the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will make known the Lord’s faithful love and the Lord’s praiseworthy acts, because of all the Lord has done for us— even the many good things He has done for the house of Israel and has done for them based on His compassion and the abundance of His faithful love.
  • King James Version
    I will mention the lovingkindnesses of the LORD,[ and] the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
  • New English Translation
    I will tell of the faithful acts of the LORD, of the LORD’s praiseworthy deeds. I will tell about all the LORD did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness.
  • World English Bible
    I will tell of the loving kindnesses of Yahweh and the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has given to us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has given to them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.

交叉引用

  • 以弗所书 2:4
    然而神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,
  • 诗篇 51:1
    神啊!求你按着你的慈爱恩待我,照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。
  • 尼希米记 9:25
    他们夺取了坚固的城、肥沃的土地,获得了满载各样财宝的房屋、挖好的水井、葡萄园、橄榄园和很多果树;他们吃得饱足,身体发胖,因你的大恩生活安逸快乐。
  • 列王纪上 8:66
    到了第八天,王遣散了众人;众人都祝福过王以后,就高高兴兴地回自己的家去。他们因为看见耶和华向他仆人大卫和他子民以色列所施的一切恩惠,心中都感到欢喜。
  • 提多书 3:4-7
    然而,到了神我们的救主显明他的恩慈和怜爱的时候,他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。圣灵就是神藉着我们的救主耶稣基督丰丰富富浇灌在我们身上的,使我们既然因着他的恩典得称为义,就可以凭着永生的盼望成为后嗣。
  • 以西结书 16:6-14
    “‘但我从你身旁经过,见你在血中挣扎。那时,你躺在血中,我对你说:要活下去(《马索拉文本》重复一遍“那时,你躺在血中,我对你说:要活下去”,现参照其他抄本和古译本翻译)。我使你生长起来,像田间的植物。于是你生长起来,渐渐长大,好像最美丽的珠宝,你的两乳长成,头发秀长;但你仍是赤身露体。我又从你身旁经过,见你已经到了谈情说爱的时候,我就用我的衣襟搭在你身上,遮盖你赤裸的身体;我又向你起誓,与你立约,于是你就属于我了。这是主耶和华的宣告。那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。我使你身穿刺绣的衣裳,脚穿海狗皮鞋;用细麻布给你裹头;又用丝绸给你披在身上。我用珠宝给你打扮,把手环戴在你手上,把项链戴在你颈上,又把鼻环戴在你鼻子上,把耳环戴在你耳朵上,把美丽的冠冕戴在你头上。这样你就有了金银的装饰,你穿的是细麻、丝绸和刺绣的衣服;你吃的是细面、蜂蜜和油;你实在非常美丽,配登王后的位。你的名声因你的美丽传遍列国,你全然美丽,是因为我加在你身上的荣美。这是主耶和华的宣告。
  • 尼希米记 9:35
    他们在本国中,享受你赐给他们的大福,在你摆在他们面前这广大肥沃的地上,却不事奉你,不转离他们的恶行。
  • 诗篇 86:15
    但是,主啊!你是有怜悯有恩典的神,你不轻易发怒,并且有极大的慈爱和信实。
  • 诗篇 86:5
    主啊!你是良善,又乐意饶恕人的,向你呼求的,你都以丰盛的慈爱待他们。
  • 诗篇 107:15
    愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。
  • 尼希米记 9:7-15
    你是耶和华神,你拣选亚伯兰,带领他出了迦勒底的吾珥,改他的名字为亚伯拉罕。你见他在你面前心里诚实可靠,就与他立约,要把迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、耶布斯人和革迦撒人之地,赐给他的后裔;你履行了你的诺言,因为你是公义的。你看见我们的列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海的哀求,因为你知道埃及人怎样狂妄自大地对待他们,所以就对法老和他的一切臣仆,以及他国中所有的人民,施行神迹奇事,为你自己建立了至今仍存的名声。你又在我们的列祖面前把海分开,使他们在海中的干地上走过去;把追赶他们的人丢在深处,好像石头抛进怒海之中。日间你用云柱引导他们,夜间用火柱光照他们要行的路。你降临西奈山上,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的条例与诫命。你使他们认识你的圣安息,藉你仆人摩西向他们颁布诫命、条例和律法。你从天上赐下粮食,给他们充饥,吩咐水从磐石流出来给他们解渴;你又吩咐他们进去占领,你举手起誓要赐给他们的那地。
  • 尼希米记 9:27
    所以你把他们交在敌人的手中,好让他们受困苦;他们受困苦的时候,就向你呼求,你就从天上垂听,按着你丰盛的怜悯,赐给他们拯救者,拯救他们脱离敌人的手。
  • 尼希米记 9:19-21
    你还是因着你丰盛的怜悯,没有把他们撇弃在旷野;日间云柱没有离开他们,仍然在路上引导他们;夜间火柱也没有离开他们,还是光照他们要行的路。你赐下良善的灵教导他们;你没有留住吗哪不给他们吃;你给他们水解渴。在旷野四十年,你供养他们,他们毫无缺乏,衣服没有穿破,他们的脚也没有肿痛。
  • 诗篇 107:8
    愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。
  • 诗篇 63:3
    因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
  • 提摩太前书 1:14
    我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。
  • 诗篇 78:11-72
    他们忘记了神的作为,和他显给他们看的奇事。他在埃及地,在琐安的田野,在他们列祖的眼前,行了奇事。他把海分开,领他们走过去,又使海水直立像一道堤坝。白日他用云彩,夜间他用火光引导他们。他在旷野使磐石裂开,给他们水喝,多如深渊的水。他使水从磐石中涌出来,使水好像江河一般流下。但他们仍然犯罪顶撞他,在干旱之地仍然悖逆至高者。他们心里试探神,随着自己的欲望要求食物。他们妄论神,说:“神可以在旷野摆设筵席吗?他虽曾击打磐石,使水涌出来,好像江河泛滥,他还能赐粮食吗?他还能为自己的子民预备肉食吗?”因此耶和华听见了,就大怒;有烈火在雅各烧起,有怒气向以色列发作。因为他们不相信神,不倚靠他的拯救。然而,他吩咐天上的云彩,打开天上的门户。他降吗哪给他们吃,把天上的食物赐给他们。于是人吃了天使的食物,是神赐下的食粮,使他们饱足。他从天空刮起东风,施能力领出南风。他降肉食给他们,多如尘土;又降飞鸟给他们,多如海沙。他使飞鸟落在他们的营中,在他们住处的四围。他们吃了,而且吃得很饱,这样,神把他们所愿的都赐给他们了。他们还没有因所愿的满足,食物仍在他们口中的时候,神的怒气就向他们发作,杀了他们中间最肥壮的人,击倒了以色列的年轻人。虽然经历了这一切,他们仍然犯罪;尽管看见这些奇事,他们仍不相信。所以神使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在惊恐中完结。神击杀他们的时候,他们就寻求他;他们回转过来,切切求问神。他们也想起神是他们的磐石,至高的神是他们的救赎主。但他们仍然用口欺骗他,用舌头向他说谎。他们的心对他不坚定,也不忠于和他所立的约。他却有怜悯,赦免罪孽,没有把他们灭绝,并且多次抑制自己的怒气,没有完全宣泄他的烈怒。他顾念他们不过是人,是一阵吹去不再返回的风。他们多少次在旷野悖逆他,在沙漠使他担忧;他们再三试探神,使以色列的圣者忧伤。他们忘记了他的能力(“他的能力”直译是“他的手”),就是他救赎他们脱离敌人的日子,他怎样在埃及显神迹,在琐安的田野行奇事。他把他们的江河都变为血,使他们不能喝河流的水。他使成群的苍蝇到他们中间来,吞吃他们;又使青蛙来毁灭他们。他把他们的农产交给蚱蜢,把他们辛劳的收获交给蝗虫。他用冰雹摧毁他们的葡萄树,用严霜冻坏他们的桑树。又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。他使猛烈的怒气、忿怒、愤恨、患难,好像一群降灾的使者,临到他们中间。他为自己的怒气修平了路,不惜使他们死亡,把他们的性命交给瘟疫。他在埃及击杀了所有的长子,在含的帐棚中击杀了他们强壮时生的头胎子。他却把自己的子民领出来好像领羊群,在旷野引导他们像引导群畜一样。他带领他们平平安安地走过去,所以他们不惧怕;海却淹没了他们的仇敌。他领他们进入自己圣地的境界,到他右手所得的这山地。他在他们面前把外族人赶出去,用绳子量地,分给他们作为产业,又使以色列众支派的人居住在自己的帐棚里。但他们仍然试探和悖逆至高的神,不谨守他的法则。他们背信不忠,像他们的列祖一样;他们改变了,如同不可靠的弓。因他们的邱坛,惹起他的怒气,因他们雕刻的偶像,激起他的愤恨。神听见就大怒,完全弃绝了以色列。他丢弃了在示罗的居所,就是他在世人中间居住的帐棚。他又把象征他权能的约柜交给人掳去,把他的荣美交在敌人的手里,并且把自己的子民交给刀剑,向自己的产业大发烈怒。他们的青年被火吞灭,他们的少女也听不见结婚的喜歌。他们的祭司倒在刀下,他们的寡妇却不能哀哭。那时主好像从睡眠中醒过来,如同勇士酒后清醒一样。他击退了他的敌人,使他们永远蒙羞受辱。他弃绝约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派,却拣选了犹大支派,他所爱的锡安山。他建造了自己的圣所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。他拣选了自己的仆人大卫,把他从羊圈中召出来;他领他出来,使他不再跟着那些母羊,却要牧养他的子民雅各,和他的产业以色列。于是大卫以正直的心牧养他们,灵巧地引导他们。
  • 罗马书 5:20
    律法的出现,是要叫过犯增多;然而罪在哪里增多,恩典就更加增多了。
  • 罗马书 2:4
    还是你藐视神丰富的恩慈、宽容和忍耐,不晓得他的恩慈是要领你悔改的吗?
  • 出埃及记 34:6-7
    耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱和诚实,为千千万万人留下慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶。一定要清除罪,追讨罪孽自父及子至孙,直到三四代。”
  • 以赛亚书 55:7
    恶人要离弃自己的道路,不义的人当除去自己的意念,回转过来归向耶和华,耶和华就必怜悯他。你们当回转过来归向我们的神,因为他大大赦免人的罪。
  • 诗篇 136:1-26
    你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。你们要称谢万神之神,因为他的慈爱永远长存。你们要称谢万主之主,因为他的慈爱永远长存。要称谢那独行大奇事的,因为他的慈爱永远长存。要称谢那用智慧造成诸天的,因为他的慈爱永远长存。要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。要称谢那造成大光的,因为他的慈爱永远长存。他造太阳管白昼,因为他的慈爱永远长存。他造月亮和星星管黑夜,因为他的慈爱永远长存。要称谢那击杀埃及所有头生的,因为他的慈爱永远长存。他领以色列人从他们中间出来,因为他的慈爱永远长存。他用大能的手和伸出来的膀臂领他们出来,因为他的慈爱永远长存。要称谢那分开红海的,因为他的慈爱永远长存。他领以色列人从海中经过,因为他的慈爱永远长存。他把法老和他的军兵都抖落在红海里,因为他的慈爱永远长存。要称谢那引导自己的子民走过旷野的,因为他的慈爱永远长存。要称谢那击杀大君王的,因为他的慈爱永远长存。他杀戮了强盛的君王,因为他的慈爱永远长存。他杀了亚摩利王西宏,因为他的慈爱永远长存。他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。他把他们的地赐给了自己的子民作产业,因为他的慈爱永远长存。他把他们的地赐给他的仆人以色列作产业,因为他的慈爱永远长存。他在我们卑微的时候顾念我们,因为他的慈爱永远长存。他救我们脱离了敌人,因为他的慈爱永远长存。他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。你们要称谢天上的神,因为他的慈爱永远长存。
  • 诗篇 107:31
    愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。
  • 历代志下 7:10
    七月二十三日,王遣散众民回家;他们因看见耶和华向大卫、所罗门和他的子民以色列所施的恩惠,心里都欢喜快乐。
  • 撒迦利亚书 9:17
    他们将是多么的善,多么的美;五谷和新酒使少男少女生气蓬勃。
  • 以赛亚书 41:8-9
    但你以色列,我的仆人啊!雅各,我所拣选、我朋友亚伯拉罕的后裔啊!你是我从地极抓来的,我从地的远方召你来,对你说:“你是我的仆人,我拣选了你,并没有弃绝你。”
  • 诗篇 147:19-20
    他把自己的话向雅各颁布,把自己的律例和典章向以色列颁布。他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。
  • 诗篇 105:5-45
    记念他所作的奇事、他的神迹,和他口里的判词。他仆人亚伯拉罕的后裔啊!他所拣选的人,雅各的子孙哪!他是耶和华我们的神,他的判词充满全地。他永远记念他的约,他记念他所吩咐的话,直到千代,就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。他把这约向雅各定为律例,向以色列坚立为永远的约,说:“我必把迦南地赐给你们,作你们产业的分。”那时,他们人数不多,实在很少,而且是在那地寄居的。他们从这邦飘流到那邦,从这国飘流到另一国。他不容任何人欺压他们,为了他们的缘故,他曾指责君王,说:“不可伤害我的受膏者,也不可恶待我的先知。”他命令饥荒临到那地,断绝了一切粮食的供应。在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。人用脚镣弄伤他的脚,他的颈项被铁链锁着,直到他的话应验,耶和华的话为他证实的时候。王就派人去释放他,统治众民的把他释放了。王立他执掌朝政,管理王一切所有的,使他可以随意捆绑王的群臣,把智慧教导王的长老。后来以色列到了埃及,雅各在含地寄居。耶和华使他的子民生育众多,使他们比他们的敌人更强盛。他改变敌人的心去憎恨他的子民,用诡诈待他的众仆人。他差派了他的仆人摩西,和他拣选的亚伦。他们在敌人中间施行他的神迹,在含地显明他的奇事。他命黑暗降下,使那地黑暗;他的话是不能违背的。他使埃及的水都变成血,使他们的鱼都死掉。在他们的地上,以及君王的内室,青蛙多多滋生。他一发命令,苍蝇就成群而来,并且虱子进入他们的四境。他给他们降下冰雹为雨,又在他们的地上降下火焰。他击打他们的葡萄树和无花果树,又毁坏他们境内的树木。他一发命令,蝗虫就来,蚱蜢也来,多得无法数算,吃尽了他们地上的一切植物,吃光了他们土地的出产。他击杀了他们境内所有的长子,就是他们强壮的时候所生的头生子。他领自己的子民带着金银出来;他们众支派中没有一个畏缩的。他们出来的时候,埃及人很欢喜,因为埃及人都惧怕他们。他展开云彩作遮盖,夜间有火光照。他们一求,他就使鹌鹑飞来,并且用天上的粮食使他们饱足。他裂开磐石,水就涌流出来;在干旱之处水流成河。因为他记念他向自己的仆人亚伯拉罕应许的圣言。他带领自己的子民欢欢乐乐出来,带领自己的选民欢呼着出来。他把多国的地土赐给他们,他们就承受众民劳碌的成果,为要使他们谨守他的律例,遵守他的律法。你们要赞美耶和华。
  • 以弗所书 1:6-7
    好使他恩典的荣耀得着颂赞。这恩典是他在爱子里赐给我们的。我们在他爱子里,藉着他的血蒙了救赎,过犯得到赦免,都是按着他丰盛的恩典。
  • 诗篇 107:21
    愿人因耶和华的慈爱,因他向世人所行的奇事称谢他。
  • 尼希米记 9:31
    然而因你丰富的怜悯,你不把他们灭尽,也不撇弃他们,因为你是有恩典有怜悯的神。
  • 以赛亚书 54:8
    在怒气涨溢的时候,我暂时向你掩面,却要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华你的救赎主说的。
  • 耶利米哀歌 3:32
    他虽然使人忧愁,却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。
  • 以赛亚书 51:2
    你们要瞻仰你们的祖宗亚伯拉罕,他们也要瞻仰那生你们的撒拉。亚伯拉罕独自一人的时候,我呼召了他,赐福给他,使他有很多子孙。
  • 民数记 14:18-19
    ‘耶和华不轻易发怒,且有丰盛的慈爱;他赦免罪孽和过犯;绝不以有罪的为无罪,必追讨罪孽,自父到子,直到三四代。’求你照着你的大慈爱,饶恕这人民的罪孽,好像你从埃及直到现在,常赦免这人民一样。”
  • 何西阿书 2:19
    我必聘你永远归我,以公义、正直、忠信和怜悯聘你归我。