<< 以賽亞書 62:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为可赞美的。
  • 和合本2010(上帝版)
    也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上为人所赞美。
  • 和合本2010(神版)
    也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上为人所赞美。
  • 当代译本
    要常常敦促祂,直到祂建立耶路撒冷,使耶路撒冷成为普世歌颂的城。
  • 圣经新译本
    你们也不要让神静止,直至他建立耶路撒冷,等到他使耶路撒冷在地上成为受人赞美的城。
  • 中文标准译本
    也不要让他静息,直到他坚立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为受人赞美的。
  • 新標點和合本
    也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。
  • 和合本2010(上帝版)
    也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上為人所讚美。
  • 和合本2010(神版)
    也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上為人所讚美。
  • 當代譯本
    要常常敦促祂,直到祂建立耶路撒冷,使耶路撒冷成為普世歌頌的城。
  • 聖經新譯本
    你們也不要讓神靜止,直至他建立耶路撒冷,等到他使耶路撒冷在地上成為受人讚美的城。
  • 呂振中譯本
    也不要讓他靜息,直等到他建立了錫安,直等到他使耶路撒冷在地上成為可頌可讚的。
  • 中文標準譯本
    也不要讓他靜息,直到他堅立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為受人讚美的。
  • 文理和合譯本
    俾不安然、待其建造耶路撒冷、使為全地所揄揚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋靜默、必切切籲主、直至主建耶路撒冷、使為天下所頌美、
  • New International Version
    and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
  • New International Reader's Version
    And don’t give him any rest until he makes Jerusalem secure. Don’t give him any peace until people all over the earth praise that city.
  • English Standard Version
    and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.
  • New Living Translation
    Give the Lord no rest until he completes his work, until he makes Jerusalem the pride of the earth.
  • Christian Standard Bible
    Do not give him rest until he establishes and makes Jerusalem the praise of the earth.
  • New American Standard Bible
    And give Him no rest until He establishes And makes Jerusalem an object of praise on the earth.
  • New King James Version
    And give Him no rest till He establishes And till He makes Jerusalem a praise in the earth.
  • American Standard Version
    and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not give Him rest until He establishes and makes Jerusalem the praise of the earth.
  • King James Version
    And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
  • New English Translation
    Don’t allow him to rest until he reestablishes Jerusalem, until he makes Jerusalem the pride of the earth.
  • World English Bible
    and give him no rest, until he establishes, and until he makes Jerusalem a praise in the earth.

交叉引用

  • 耶利米書 33:9
    天下億兆、聞我降福於斯民、恆錫亨通、必忻喜懽忭、揄揚我名、戰慄寅畏。
  • 以賽亞書 60:18
    境內不聞屈抑之聲、不見殘賊之事、城稱福祉、門號揄揚。
  • 西番雅書 3:19-20
    當是日凡敵爾者我必罰之、爾中步履趑趄者、我必手援之、為人驅逐者、我必撫恤之、昔爾散於列邦、受人侮慢、厥後余必使人揄揚爾焉、當是時反我必爾俘囚、撫集爾民、使歸故土、為眾目睹、天下億兆必譽美爾、我耶和華已言之矣。
  • 馬太福音 6:9-10
    是以祈禱云、吾父在天、願爾名聖、爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 啟示錄 11:15
    第七天使吹角、天有聲甚大云、天下諸國、咸歸吾主、亦歸基督、其將為王、永世靡暨、
  • 以賽亞書 61:11-62:3
    譬諸土壤萌芽、園囿甲坼、主耶和華必使仁義萌芽、列國頌揚之亦若是。我為郇邑、及耶路撒冷城、祈禱不息、欲彼得拯救、享福祉、有如明燈、輝光燦爛、列國君民將觀爾福祉、睹爾輝煌、耶和華錫爾以新名。爾之上帝耶和華佑爾、視爾若花冠、若冕旒。
  • 路加福音 18:1-8
    耶穌言人當祈禱不怠、設譬、曰、邑有士師、不畏上帝、不禮世人、有嫠入見曰、有仇我者、請伸我冤、久而不許、後自思曰、我雖不畏上帝、不禮世人、但嫠再三瀆我、必伸其冤、免恆至聒我、主曰、聽不義士師所言、上帝選民、晝夜籲禱、其應或遲、豈不終伸其冤乎、吾語汝、冤之伸也忽焉、人子至、詎見信於世乎、○
  • 馬太福音 6:13
    俾勿我試、拯我出惡、以國、權、榮、皆爾所有、爰及世世、固所願也、