-
當代譯本
你必成為耶和華手中的華冠,你上帝手上的榮冕。
-
新标点和合本
你在耶和华的手中要作为华冠,在你神的掌上必作为冕旒。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你在耶和华的手中成为华冠,在你上帝的掌上成为冠冕。
-
和合本2010(神版-简体)
你在耶和华的手中成为华冠,在你神的掌上成为冠冕。
-
当代译本
你必成为耶和华手中的华冠,你上帝手上的荣冕。
-
圣经新译本
你在耶和华的手中要作美丽的冠冕,在你神的掌上要作君王的华冠。
-
中文标准译本
你必成为耶和华手中荣耀的冠冕,成为你神手掌上的王冠。
-
新標點和合本
你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你在耶和華的手中成為華冠,在你上帝的掌上成為冠冕。
-
和合本2010(神版-繁體)
你在耶和華的手中成為華冠,在你神的掌上成為冠冕。
-
聖經新譯本
你在耶和華的手中要作美麗的冠冕,在你神的掌上要作君王的華冠。
-
呂振中譯本
你必做華美的冠冕在永恆主手中,做君王的華冠在你的上帝的手掌上。
-
中文標準譯本
你必成為耶和華手中榮耀的冠冕,成為你神手掌上的王冠。
-
文理和合譯本
且為花冠、在耶和華之手中、為王冕、在爾上帝之掌上、
-
文理委辦譯本
爾之上帝耶和華佑爾、視爾若花冠、若冕旒。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾必如華冠在主之手、如王冕在爾天主之掌、
-
New International Version
You will be a crown of splendor in the Lord’s hand, a royal diadem in the hand of your God.
-
New International Reader's Version
You will be like a glorious crown in my strong hand. You will be like a royal crown in my powerful hand.
-
English Standard Version
You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God.
-
New Living Translation
The Lord will hold you in his hand for all to see— a splendid crown in the hand of God.
-
Christian Standard Bible
You will be a glorious crown in the LORD’s hand, and a royal diadem in the palm of your God’s hand.
-
New American Standard Bible
You will also be a crown of beauty in the hand of the Lord, And a royal headband in the hand of your God.
-
New King James Version
You shall also be a crown of glory In the hand of the Lord, And a royal diadem In the hand of your God.
-
American Standard Version
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.
-
Holman Christian Standard Bible
You will be a glorious crown in the Lord’s hand, and a royal diadem in the palm of your God.
-
King James Version
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
-
New English Translation
You will be a majestic crown in the hand of the LORD, a royal turban in the hand of your God.
-
World English Bible
You will also be a crown of beauty in Yahweh‘ s hand, and a royal diadem in your God’s hand.