<< Isaiah 6:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then I heard the voice of the Lord asking: Who will I send? Who will go for us? I said: Here I am. Send me.
  • 新标点和合本
    我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”
  • 和合本2010(上帝版)
    我听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”
  • 和合本2010(神版)
    我听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”
  • 当代译本
    然后,我听见主说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”
  • 圣经新译本
    我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我。”
  • 中文标准译本
    我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我就说:“我在这里,差遣我!”
  • 新標點和合本
    我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裏,請差遣我!」
  • 和合本2010(上帝版)
    我聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裏,請差遣我!」
  • 和合本2010(神版)
    我聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裏,請差遣我!」
  • 當代譯本
    然後,我聽見主說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裡,請差遣我!」
  • 聖經新譯本
    我又聽見主的聲音說:“我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?”我說:“我在這裡,請差遣我。”
  • 呂振中譯本
    我聽見主的聲音說:『我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?』我說:『我在這裏,請差遣我。』
  • 中文標準譯本
    我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我就說:「我在這裡,差遣我!」
  • 文理和合譯本
    我聞主聲曰、予將誰遣、孰為我儕往、我曰、我在此、其遣我、
  • 文理委辦譯本
    吾聞耶和華之聲、曰、當遣者誰、孰為我儕往、我曰、余在此、遣我可乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我聞主之聲曰、我當遣誰、孰為我儕往、我曰、我在此、請遣我、
  • New International Version
    Then I heard the voice of the Lord saying,“ Whom shall I send? And who will go for us?” And I said,“ Here am I. Send me!”
  • New International Reader's Version
    Then I heard the voice of the Lord. He said,“ Who will I send? Who will go for us?” I said,“ Here I am. Send me!”
  • English Standard Version
    And I heard the voice of the Lord saying,“ Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said,“ Here I am! Send me.”
  • New Living Translation
    Then I heard the Lord asking,“ Whom should I send as a messenger to this people? Who will go for us?” I said,“ Here I am. Send me.”
  • New American Standard Bible
    Then I heard the voice of the Lord, saying,“ Whom shall I send, and who will go for Us?” Then I said,“ Here am I. Send me!”
  • New King James Version
    Also I heard the voice of the Lord, saying:“ Whom shall I send, And who will go for Us?” Then I said,“ Here am I! Send me.”
  • American Standard Version
    And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I heard the voice of the Lord saying: Who should I send? Who will go for Us? I said: Here I am. Send me.
  • King James Version
    Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here[ am] I; send me.
  • New English Translation
    I heard the voice of the sovereign master say,“ Whom will I send? Who will go on our behalf?” I answered,“ Here I am, send me!”
  • World English Bible
    I heard the Lord’s voice, saying,“ Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said,“ Here I am. Send me!”

交叉引用

  • Exodus 4:10-13
    But Moses replied to the LORD,“ Please, Lord, I have never been eloquent— either in the past or recently or since you have been speaking to your servant— because my mouth and my tongue are sluggish.”The LORD said to him,“ Who placed a mouth on humans? Who makes a person mute or deaf, seeing or blind? Is it not I, the LORD?Now go! I will help you speak and I will teach you what to say.”Moses said,“ Please, Lord, send someone else.”
  • Acts 26:16-17
    But get up and stand on your feet. For I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and a witness of what you have seen and will see of me.I will rescue you from your people and from the Gentiles. I am sending you to them
  • Acts 22:21
    “ He said to me,‘ Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”
  • Isaiah 65:1
    “ I was sought by those who did not ask; I was found by those who did not seek me. I said,‘ Here I am, here I am,’ to a nation that did not call on my name.
  • Acts 28:25-28
    Disagreeing among themselves, they began to leave after Paul made one statement:“ The Holy Spirit was right in saying to your ancestors through the prophet Isaiahwhen he said, Go to these people and say: You will always be listening, but never understanding; and you will always be looking, but never perceiving.For the hearts of these people have grown callous, their ears are hard of hearing, and they have shut their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their heart and turn, and I would heal them.Therefore, let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.”
  • Ephesians 3:8
    This grace was given to me— the least of all the saints— to proclaim to the Gentiles the incalculable riches of Christ,
  • Matthew 4:20-22
    Immediately they left their nets and followed him.Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat with Zebedee their father, preparing their nets, and he called them.Immediately they left the boat and their father and followed him.
  • Genesis 3:8-10
    Then the man and his wife heard the sound of the LORD God walking in the garden at the time of the evening breeze, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.So the LORD God called out to the man and said to him,“ Where are you?”And he said,“ I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid.”
  • Acts 20:24
    But I consider my life of no value to myself; my purpose is to finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of God’s grace.
  • Deuteronomy 4:33-36
    Has a people heard God’s voice speaking from the fire as you have, and lived?Or has a god attempted to go and take a nation as his own out of another nation, by trials, signs, wonders, and war, by a strong hand and an outstretched arm, by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?You were shown these things so that you would know that the LORD is God; there is no other besides him.He let you hear his voice from heaven to instruct you. He showed you his great fire on earth, and you heard his words from the fire.
  • Genesis 1:26
    Then God said,“ Let us make man in our image, according to our likeness. They will rule the fish of the sea, the birds of the sky, the livestock, the whole earth, and the creatures that crawl on the earth.”
  • 1 Kings 22 20
    And the LORD said,‘ Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ So one was saying this and another was saying that.
  • Genesis 3:22
    The LORD God said,“ Since the man has become like one of us, knowing good and evil, he must not reach out, take from the tree of life, eat, and live forever.”
  • Genesis 11:7
    Come, let’s go down there and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.”
  • Ezekiel 1:24
    When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of a huge torrent, like the voice of the Almighty, and a sound of tumult like the noise of an army. When they stopped, they lowered their wings.
  • Acts 9:4
    Falling to the ground, he heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why are you persecuting me?”
  • Ezekiel 10:5
    The sound of the cherubim’s wings could be heard as far as the outer court; it was like the voice of God Almighty when he speaks.