<< Isaiah 6:3 >>

本节经文

  • King James Version
    And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy,[ is] the LORD of hosts: the whole earth[ is] full of his glory.
  • 新标点和合本
    彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光充满全地!”
  • 和合本2010(上帝版)
    彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光遍满全地!”
  • 和合本2010(神版)
    彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光遍满全地!”
  • 当代译本
    他们彼此呼喊:“圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华!祂的荣耀充满大地。”
  • 圣经新译本
    他们彼此高呼着说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华!他的荣光充满全地。”
  • 中文标准译本
    他们彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华!他的荣耀充满全地。”
  • 新標點和合本
    彼此呼喊說:聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光充滿全地!
  • 和合本2010(上帝版)
    彼此呼喊說:「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光遍滿全地!」
  • 和合本2010(神版)
    彼此呼喊說:「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光遍滿全地!」
  • 當代譯本
    他們彼此呼喊:「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華!祂的榮耀充滿大地。」
  • 聖經新譯本
    他們彼此高呼著說:“聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華!他的榮光充滿全地。”
  • 呂振中譯本
    此唱彼和着說:『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之永恆主!他的榮光充滿着全地。』
  • 中文標準譯本
    他們彼此呼喊說:「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華!他的榮耀充滿全地。」
  • 文理和合譯本
    交相呼曰、聖哉、聖哉、聖哉、萬軍之耶和華、其榮充乎寰宇、
  • 文理委辦譯本
    此唱彼和曰、聖哉聖哉聖哉、萬有之主耶和華、榮光赫奕、彌綸寰宇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼此呼應曰、聖哉、聖哉、聖哉、萬有之主、其榮光充滿全地、
  • New International Version
    And they were calling to one another:“ Holy, holy, holy is the Lord Almighty; the whole earth is full of his glory.”
  • New International Reader's Version
    They were calling out to one another. They were saying,“ Holy, holy, holy is the Lord who rules over all. The whole earth is full of his glory.”
  • English Standard Version
    And one called to another and said:“ Holy, holy, holy is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory!”
  • New Living Translation
    They were calling out to each other,“ Holy, holy, holy is the Lord of Heaven’s Armies! The whole earth is filled with his glory!”
  • Christian Standard Bible
    And one called to another: Holy, holy, holy is the LORD of Armies; his glory fills the whole earth.
  • New American Standard Bible
    And one called out to another and said,“ Holy, Holy, Holy, is the Lord of armies. The whole earth is full of His glory.”
  • New King James Version
    And one cried to another and said:“ Holy, holy, holy is the Lord of hosts; The whole earth is full of His glory!”
  • American Standard Version
    And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts: the whole earth is full of his glory.
  • Holman Christian Standard Bible
    And one called to another: Holy, holy, holy is the Lord of Hosts; His glory fills the whole earth.
  • New English Translation
    They called out to one another,“ Holy, holy, holy is the Lord who commands armies! His majestic splendor fills the entire earth!”
  • World English Bible
    One called to another, and said,“ Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!”

交叉引用

  • Revelation 4:8-9
    And the four beasts had each of them six wings about[ him]; and[ they were] full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
  • Psalms 72:19
    And blessed[ be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled[ with] his glory; Amen, and Amen.
  • Exodus 15:11
    Who[ is] like unto thee, O LORD, among the gods? who[ is] like thee, glorious in holiness, fearful[ in] praises, doing wonders?
  • Numbers 14:21
    But[ as] truly[ as] I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
  • Ezra 3:11
    And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because[ he is] good, for his mercy[ endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
  • Zechariah 14:9
    And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
  • Psalms 57:11
    Be thou exalted, O God, above the heavens:[ let] thy glory[ be] above all the earth.
  • Psalms 24:7-10
    Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.Who[ is] this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.Lift up your heads, O ye gates; even lift[ them] up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.Who is this King of glory? The LORD of hosts, he[ is] the King of glory. Selah.
  • Isaiah 40:5
    And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see[ it] together: for the mouth of the LORD hath spoken[ it].
  • Exodus 15:20-21
    And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Isaiah 24:16
    From the uttermost part of the earth have we heard songs,[ even] glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
  • Isaiah 11:9-10
    They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
  • Habakkuk 2:14
    For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
  • Ephesians 1:18
    The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
  • Revelation 15:3-4
    And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous[ are] thy works, Lord God Almighty; just and true[ are] thy ways, thou King of saints.Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for[ thou] only[ art] holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
  • Psalms 19:1-3
    The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.[ There is] no speech nor language,[ where] their voice is not heard.