<< Isaiah 57:4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Who are you making fun of? Who are you laughing at? Who are you sticking your tongue out at? You are people who refuse to obey me. You are just a bunch of liars!
  • 新标点和合本
    你们向谁戏笑?向谁张口吐舌呢?你们岂不是悖逆的儿女,虚谎的种类呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们向谁戏笑?向谁张口吐舌呢?你们岂不是叛逆所生的儿女,虚谎所生的后代吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们向谁戏笑?向谁张口吐舌呢?你们岂不是叛逆所生的儿女,虚谎所生的后代吗?
  • 当代译本
    你们在嘲笑谁,向谁吐舌头呢?你们难道不是悖逆的儿女、诡诈的子孙吗?
  • 圣经新译本
    你们戏弄谁呢?你们张大嘴巴,伸长舌头戏弄谁呢?你们不是悖逆的孩子吗?不是虚谎的后裔吗?
  • 中文标准译本
    你们在嘲笑谁呢?向谁张大嘴巴、伸长舌头呢?难道你们不是叛逆之子、虚谎之种吗?
  • 新標點和合本
    你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女,虛謊的種類呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是叛逆所生的兒女,虛謊所生的後代嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是叛逆所生的兒女,虛謊所生的後代嗎?
  • 當代譯本
    你們在嘲笑誰,向誰吐舌頭呢?你們難道不是悖逆的兒女、詭詐的子孫嗎?
  • 聖經新譯本
    你們戲弄誰呢?你們張大嘴巴,伸長舌頭戲弄誰呢?你們不是悖逆的孩子嗎?不是虛謊的後裔嗎?
  • 呂振中譯本
    你們挖苦誰?張大了口伸長舌頭戲弄誰呢?你們豈不是「悖逆」所生的,「虛假」之種呢?
  • 中文標準譯本
    你們在嘲笑誰呢?向誰張大嘴巴、伸長舌頭呢?難道你們不是叛逆之子、虛謊之種嗎?
  • 文理和合譯本
    爾戲謔誰乎、向誰張吻吐舌、爾曹豈非悖逆之子、詭詐之裔乎、
  • 文理委辦譯本
    爾曹罪人、偽為妄作、張吻吐舌、欲侮何人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾戲笑誰、向誰張口伸舌、爾皆悖逆之子類、詭詐之徒眾、
  • New International Version
    Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
  • English Standard Version
    Whom are you mocking? Against whom do you open your mouth wide and stick out your tongue? Are you not children of transgression, the offspring of deceit,
  • New Living Translation
    Whom do you mock, making faces and sticking out your tongues? You children of sinners and liars!
  • Christian Standard Bible
    Who are you mocking? Who are you opening your mouth and sticking out your tongue at? Isn’t it you, you rebellious children, you offspring of liars,
  • New American Standard Bible
    Of whom do you make fun? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,
  • New King James Version
    Whom do you ridicule? Against whom do you make a wide mouth And stick out the tongue? Are you not children of transgression, Offspring of falsehood,
  • American Standard Version
    Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is it you are mocking? Who is it you are opening your mouth and sticking out your tongue at? Isn’t it you, you rebellious children, you race of liars,
  • King James Version
    Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth,[ and] draw out the tongue?[ are] ye not children of transgression, a seed of falsehood,
  • New English Translation
    At whom are you laughing? At whom are you opening your mouth and sticking out your tongue? You are the children of rebels, the offspring of liars,
  • World English Bible
    Whom do you mock? Against whom do you make a wide mouth and stick out your tongue? Aren’t you children of disobedience and offspring of falsehood,

交叉引用

  • 2 Peter 2 13
    They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to have wild parties in the middle of the day. They are like dirty spots and stains. They enjoy their sinful pleasures while they eat with you.
  • Psalms 35:21
    They make fun of me. They say,“ With our own eyes we have seen what you did.”
  • Isaiah 1:4
    How terrible it will be for this sinful nation! They are loaded down with guilt. They are people who do nothing but evil. They are children who are always sinning. They have deserted the Lord. They have turned against the Holy One of Israel. They have turned their backs on him.
  • Isaiah 37:23
    Who have you laughed at? Who have you spoken evil things against? Who have you raised your voice against? Who have you looked at so proudly? You have done it against me. I am the Holy One of Israel!
  • Joshua 10:21
    Then Israel’s whole army returned safely to Joshua. He was in the camp at Makkedah. No one in the land dared to say anything against the Israelites.
  • Psalms 22:17
    Everyone can see all my bones right through my skin. People stare at me. They laugh when I suffer.
  • Lamentations 2:15-16
    All those who pass by clap their hands and make fun of you. They laugh at you and shake their heads at the city of Jerusalem. They say,“ Could that be the city that was called perfect and beautiful? Is that the city that brought joy to everyone on earth?”All your enemies open their mouths wide against you. They laugh at you and grind their teeth. They say,“ We have swallowed up Jerusalem’s people. This is the day we’ve waited for. And we’ve lived to see it.”
  • Matthew 27:39-44
    Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their headsand said,“ So you are going to destroy the temple and build it again in three days? Then save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!”In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.“ He saved others,” they said.“ But he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him. He’s the one who said,‘ I am the Son of God.’ ”In the same way the rebels who were being crucified with Jesus also made fun of him.
  • Ezekiel 2:4
    The people I am sending you to are very stubborn. Tell them,‘ Here is what the Lord and King says.’
  • Isaiah 30:9
    That’s because these people of Judah refuse to obey me. They are children who tell lies. They will not listen to what I want to teach them.
  • Numbers 16:11
    You and all your followers have joined together against the Lord. Why are you telling Aaron you aren’t happy with him?”
  • Ephesians 5:6
    Don’t let anyone fool you with worthless words. People who say things like that aren’t obeying God. He is angry with them.
  • Judges 16:25-27
    After they had drunk a lot of wine, they shouted,“ Bring Samson out. Let him put on a show for us.” So they called Samson out of the prison. He put on a show for them. They had him stand near the temple pillars.Then he spoke to the servant who was holding his hand. He said,“ Put me where I can feel the pillars. I’m talking about the ones that hold up the temple. I want to lean against them.”The temple was crowded with men and women. All the Philistine rulers were there. About 3,000 men and women were on the roof. They were watching Samson put on a show.
  • Isaiah 37:29
    You roar against me and brag. And I have heard your bragging. So I will put my hook in your nose. I will put my bit in your mouth. And I will make you go home by the same way you came.’ ” ’ ”
  • Luke 10:16
    “ Whoever listens to you listens to me. Whoever does not accept you does not accept me. But whoever does not accept me does not accept the one who sent me.”
  • Matthew 27:29
    Then they twisted thorns together to make a crown. They placed it on his head. They put a stick in his right hand. Then they fell on their knees in front of him and made fun of him.“ We honor you, king of the Jews!” they said.
  • Job 16:9-10
    God is angry with me. He attacks me and tears me up. He grinds his teeth at me. He stares at me as if he were my enemy.People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.
  • Isaiah 30:1
    “ How terrible it will be for these stubborn children of mine!” announces the Lord.“ How terrible for those who carry out plans that did not come from me! Their agreement with Egypt did not come from my Spirit. So they pile up one sin on top of another.
  • Exodus 16:7-8
    And in the morning you will see the glory of the Lord. He has heard you say you aren’t happy with him. Who are we? Why are you telling us you aren’t happy with us?”Moses also said,“ You will know that the Lord has heard you speak against him. He will give you meat to eat in the evening. He’ll give you all the bread you want in the morning. But who are we? You aren’t speaking against us. You are speaking against the Lord.”
  • Colossians 3:6
    God’s anger is going to come because of these things.
  • Psalms 22:7
    All those who see me laugh at me. They shout at me and make fun of me. They shake their heads at me.
  • Isaiah 10:15
    Does an ax claim to be more important than the person who swings it? Does a saw brag that it is better than the one who uses it? That would be like a stick swinging the person who picks it up! It would be like a war club waving the one who carries it!
  • Psalms 69:12
    Those who gather in public places make fun of me. Those who get drunk make up songs about me.
  • Hosea 10:9
    The Lord says,“ Israel, you have done evil things ever since your people sinned at Gibeah long ago. And you are still doing what is evil. War will come again to those who sinned at Gibeah.
  • Ephesians 2:2-3
    You used to live as sinners when you followed the ways of this world. You served the one who rules over the spiritual forces of evil. He is the spirit who is now at work in those who don’t obey God.At one time we all lived among them. Our desires were controlled by sin. We tried to satisfy what they wanted us to do. We followed our desires and thoughts. God was angry with us like he was with everyone else. That’s because of the kind of people we all were.
  • Matthew 13:38
    The field is the world. The good seed stands for the people who belong to the kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
  • Exodus 9:17
    But you are still against my people. You will not let them go.
  • Psalms 22:13
    They are like roaring lions that tear to pieces what they kill. They open their mouths wide to attack me.
  • Acts 9:4
    He fell to the ground. He heard a voice speak to him,“ Saul! Saul! Why are you opposing me?”