<< Isaiah 57:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
  • 新标点和合本
    我看见他所行的道,也要医治他;又要引导他,使他和那一同伤心的人再得安慰。
  • 和合本2010(上帝版)
    我看见他的行为,要医治他,引导他,使他和与他一同哀伤的人都得安慰。
  • 和合本2010(神版)
    我看见他的行为,要医治他,引导他,使他和与他一同哀伤的人都得安慰。
  • 当代译本
    我看见了他们的所作所为,但我还是要医治他们,引领他们,使他们和那些哀伤的人得安慰,
  • 圣经新译本
    他的道路,我看见了,我却要医治他,引导他,把安慰赏赐他和他的哀悼者。
  • 中文标准译本
    我已看见他的道路,但我还是要治愈他、引导他,使他和那些为他悲哀的人重得安慰,
  • 新標點和合本
    我看見他所行的道,也要醫治他;又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。
  • 和合本2010(上帝版)
    我看見他的行為,要醫治他,引導他,使他和與他一同哀傷的人都得安慰。
  • 和合本2010(神版)
    我看見他的行為,要醫治他,引導他,使他和與他一同哀傷的人都得安慰。
  • 當代譯本
    我看見了他們的所作所為,但我還是要醫治他們,引領他們,使他們和那些哀傷的人得安慰,
  • 聖經新譯本
    他的道路,我看見了,我卻要醫治他,引導他,把安慰賞賜他和他的哀悼者。
  • 呂振中譯本
    他所行的路我看見了;但我要醫治他,引導他,將安慰賞報他,為哀悼他的人
  • 中文標準譯本
    我已看見他的道路,但我還是要治癒他、引導他,使他和那些為他悲哀的人重得安慰,
  • 文理和合譯本
    彼之行徑、我見之矣、我必醫之、引導之、慰藉之、並慰藉其中之憂人、
  • 文理委辦譯本
    我見其所為、我將醫之、導之以行、慰藉其心、以解厥憂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今我見其道我將醫之、導之以行、加以慰藉、慰藉其憂傷之人、
  • New International Version
    I have seen their ways, but I will heal them; I will guide them and restore comfort to Israel’s mourners,
  • New International Reader's Version
    I have seen what they have done. But I will heal them. I will guide them. I will give those who mourn in Israel the comfort they had before.
  • English Standard Version
    I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
  • New Living Translation
    I have seen what they do, but I will heal them anyway! I will lead them. I will comfort those who mourn,
  • Christian Standard Bible
    I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
  • New American Standard Bible
    I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and to his mourners,
  • New King James Version
    I have seen his ways, and will heal him; I will also lead him, And restore comforts to him And to his mourners.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
  • King James Version
    I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
  • New English Translation
    I have seen their behavior, but I will heal them and give them rest, and I will once again console those who mourn.
  • World English Bible
    I have seen his ways, and will heal him. I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.

交叉引用

  • Jeremiah 33:6
    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.
  • Hosea 14:4-8
    I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive- tree, and his smell as Lebanon.They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir- tree; from me is thy fruit found.
  • Jeremiah 13:17
    But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah’s flock is taken captive.
  • Revelation 7:17
    for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
  • Jeremiah 31:3
    Jehovah appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
  • Jeremiah 3:22
    Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
  • Isaiah 49:10
    They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them will lead them, even by springs of water will he guide them.
  • Psalms 51:12
    Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
  • Jeremiah 31:18-20
    I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus, Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearneth for him; I will surely have mercy upon him, saith Jehovah.
  • Isaiah 43:24-25
    Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
  • Ecclesiastes 9:4
    For to him that is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
  • Isaiah 1:18
    Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
  • Isaiah 12:1
    And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
  • Luke 15:20
    And he arose, and came to his father. But while he was yet afar off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
  • Isaiah 48:8-11
    Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from of old thine ear was not opened: for I knew that thou didst deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.For my name’s sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.
  • Isaiah 66:10-13
    Rejoice ye with Jerusalem, and be glad for her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn over her;that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
  • Isaiah 57:15
    For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • Isaiah 61:1-3
    The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken- hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;to proclaim the year of Jehovah’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
  • Ezekiel 36:22-38
    Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: I do not this for your sake, O house of Israel, but for my holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye went.And I will sanctify my great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am Jehovah, saith the Lord Jehovah, when I shall be sanctified in you before their eyes.For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land.And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep mine ordinances, and do them.And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine upon you.And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye may receive no more the reproach of famine among the nations.Then shall ye remember your evil ways, and your doings that were not good; and ye shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.Nor for your sake do I this, saith the Lord Jehovah, be it known unto you: be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.Then the nations that are left round about you shall know that I, Jehovah, have builded the ruined places, and planted that which was desolate: I, Jehovah, have spoken it, and I will do it.Thus saith the Lord Jehovah: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.As the flock for sacrifice, as the flock of Jerusalem in her appointed feasts, so shall the waste cities be filled with flocks of men; and they shall know that I am Jehovah.
  • Ezekiel 16:60-63
    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.Then shalt thou remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder sisters and thy younger; and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am Jehovah;that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more, because of thy shame, when I have forgiven thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.
  • Romans 5:20
    And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
  • Psalms 23:2
    He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
  • Isaiah 30:26
    Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the hurt of his people, and healeth the stroke of their wound.