<< Isaiah 57:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    When you cry out, let your collection of idols rescue you! The wind will carry all of them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.
  • 新标点和合本
    你哀求的时候,让你所聚集的拯救你吧!风要把他们刮散,一口气要把他们都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的圣山为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    你哀求的时候,让你所搜集的神像拯救你吧!风要把它们全都刮散,吹一口气就都吹走。但那投靠我的必得地产,承受我的圣山为业。
  • 和合本2010(神版)
    你哀求的时候,让你所搜集的神像拯救你吧!风要把它们全都刮散,吹一口气就都吹走。但那投靠我的必得地产,承受我的圣山为业。
  • 当代译本
    当你们呼求的时候,让你们收集的神像来救你们吧!风会把它们刮去,就是一口气也会把它们吹走。但投靠我的必承受这片土地,拥有我的圣山。”
  • 圣经新译本
    你呼求的时候,让你所收集的偶像拯救你吧!但一阵风要把它们全都刮走,一口气要把它们全部吹去。然而那投靠我的,必承受地土,得着我的圣山作产业。
  • 中文标准译本
    你哀求的时候,让你所收集的偶像解救你吧!但一阵风要把它们全都刮走,一口气要把它们都吹去。然而那投靠我的,必继承地土,并拥有我的圣山。”
  • 新標點和合本
    你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們颳散,一口氣要把他們都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    你哀求的時候,讓你所搜集的神像拯救你吧!風要把它們全都颳散,吹一口氣就都吹走。但那投靠我的必得地產,承受我的聖山為業。
  • 和合本2010(神版)
    你哀求的時候,讓你所搜集的神像拯救你吧!風要把它們全都颳散,吹一口氣就都吹走。但那投靠我的必得地產,承受我的聖山為業。
  • 當代譯本
    當你們呼求的時候,讓你們收集的神像來救你們吧!風會把它們颳去,就是一口氣也會把它們吹走。但投靠我的必承受這片土地,擁有我的聖山。」
  • 聖經新譯本
    你呼求的時候,讓你所收集的偶像拯救你吧!但一陣風要把它們全都颳走,一口氣要把它們全部吹去。然而那投靠我的,必承受地土,得著我的聖山作產業。
  • 呂振中譯本
    你哀呼時,讓你收集的偶像援救你吧!但它們全部、風都必颳走,一口氣都吹去。惟有避難於我裏面的必承受地土,必擁有我的聖山以為業。
  • 中文標準譯本
    你哀求的時候,讓你所收集的偶像解救你吧!但一陣風要把它們全都颳走,一口氣要把它們都吹去。然而那投靠我的,必繼承地土,並擁有我的聖山。」
  • 文理和合譯本
    爾號呼之際、任爾所集者救爾、彼必為風所飄、為氣所吹、惟託庇於我者、將承斯土、獲我聖山為業、
  • 文理委辦譯本
    爾患難號呼之際、每望群偶援手、不知偶像一遇飄風、靡有孑遺、惟以我是恃者、可得斯土、獲聖山以為業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾患難號呼之時、爾所集之偶像能救爾乎、悉為風所飄、為氣所吹、惟恃我者、必得土地、獲聖山以為業、
  • New International Version
    When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.”
  • New International Reader's Version
    Go ahead and cry out for help to all the statues of your gods. See if they can save you! The wind will carry them off. Just a puff of air will blow them away. But anyone who comes to me for safety will receive the land. They will possess my holy mountain of Zion.”
  • English Standard Version
    When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry them all off, a breath will take them away. But he who takes refuge in me shall possess the land and shall inherit my holy mountain.
  • New Living Translation
    Let’s see if your idols can save you when you cry to them for help. Why, a puff of wind can knock them down! If you just breathe on them, they fall over! But whoever trusts in me will inherit the land and possess my holy mountain.”
  • New American Standard Bible
    When you cry out, let your collection of idols save you. But the wind will carry them all up, And a breath will take them away. But the one who takes refuge in Me will inherit the land And possess My holy mountain.”
  • New King James Version
    When you cry out, Let your collection of idols deliver you. But the wind will carry them all away, A breath will take them. But he who puts his trust in Me shall possess the land, And shall inherit My holy mountain.”
  • American Standard Version
    When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that taketh refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.
  • Holman Christian Standard Bible
    When you cry out, let your collection of idols deliver you! The wind will carry all of them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain.
  • King James Version
    When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take[ them]: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;
  • New English Translation
    When you cry out for help, let your idols help you! The wind blows them all away, a breeze carries them away. But the one who looks to me for help will inherit the land and will have access to my holy mountain.”
  • World English Bible
    When you cry, let those whom you have gathered deliver you; but the wind will take them. a breath will carry them all away: but he who takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain.”

交叉引用

  • Psalms 37:9
    For evildoers will be destroyed, but those who put their hope in the LORD will inherit the land.
  • Isaiah 65:25
    The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like cattle, but the serpent’s food will be dust! They will not do what is evil or destroy on my entire holy mountain,” says the LORD.
  • Isaiah 11:9
    They will not harm or destroy each other on my entire holy mountain, for the land will be as full of the knowledge of the LORD as the sea is filled with water.
  • Psalms 37:3
    Trust in the LORD and do what is good; dwell in the land and live securely.
  • Isaiah 56:7
    I will bring them to my holy mountain and let them rejoice in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be acceptable on my altar, for my house will be called a house of prayer for all nations.”
  • Isaiah 66:20
    They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the LORD on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to my holy mountain Jerusalem,” says the LORD,“ just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the LORD.
  • Joel 3:17
    Then you will know that I am the LORD your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy, and foreigners will never overrun it again.
  • Ezekiel 20:40
    For on my holy mountain, Israel’s high mountain— the declaration of the Lord GOD— there the entire house of Israel, all of them, will serve me in the land. There I will accept them and will require your contributions and choicest gifts, all your holy offerings.
  • Isaiah 65:9
    I will produce descendants from Jacob, and heirs to my mountains from Judah; my chosen ones will possess it, and my servants will dwell there.
  • Psalms 125:1
    Those who trust in the LORD are like Mount Zion. It cannot be shaken; it remains forever.
  • Isaiah 65:11
    But you who abandon the LORD, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,
  • Proverbs 28:25
    A greedy person stirs up conflict, but whoever trusts in the LORD will prosper.
  • Isaiah 41:16
    You will winnow them and a wind will carry them away, a whirlwind will scatter them. But you will rejoice in the LORD; you will boast in the Holy One of Israel.
  • Jeremiah 17:7-8
    The person who trusts in the LORD, whose confidence indeed is the LORD, is blessed.He will be like a tree planted by water: it sends its roots out toward a stream, it doesn’t fear when heat comes, and its foliage remains green. It will not worry in a year of drought or cease producing fruit.
  • Job 21:18
    Are they like straw before the wind, like chaff a storm sweeps away?
  • Psalms 1:4
    The wicked are not like this; instead, they are like chaff that the wind blows away.
  • Isaiah 26:3-4
    You will keep the mind that is dependent on you in perfect peace, for it is trusting in you.Trust in the LORD forever, because in the LORD, the LORD himself, is an everlasting rock!
  • Isaiah 40:24
    They are barely planted, barely sown, their stem hardly takes root in the ground when he blows on them and they wither, and a whirlwind carries them away like stubble.
  • Jeremiah 22:22
    The wind will take charge of all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your evil.
  • Psalms 58:9
    Before your pots can feel the heat of the thorns— whether green or burning— he will sweep them away.
  • Judges 10:14
    Go and cry out to the gods you have chosen. Let them deliver you whenever you are oppressed.”
  • Jeremiah 22:20
    Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers have been crushed.
  • Zechariah 7:13
    Just as he had called, and they would not listen, so when they called, I would not listen, says the LORD of Armies.
  • 2 Kings 3 13
    However, Elisha said to King Joram of Israel,“ What do we have in common? Go to the prophets of your father and your mother!” But the king of Israel replied,“ No, because it is the LORD who has summoned these three kings to hand them over to Moab.”
  • Psalms 84:12
    Happy is the person who trusts in you, LORD of Armies!
  • Isaiah 57:9-10
    You went to the king with oil and multiplied your perfumes; you sent your envoys far away and sent them down even to Sheol.You became weary on your many journeys, but you did not say,“ It’s hopeless!” You found a renewal of your strength; therefore you did not grow weak.
  • Hosea 13:3
    Therefore, they will be like the morning mist, like the early dew that vanishes, like chaff blown from a threshing floor, or like smoke from a window.