<< Isaiah 56:8 >>

本节经文

  • New King James Version
    The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says,“ Yet I will gather to him Others besides those who are gathered to him.”
  • 新标点和合本
    主耶和华,就是招聚以色列被赶散的,说:“在这被招聚的人以外,我还要招聚别人归并他们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我还要召集更多的人归并到这些被召集的人中。这是召集被赶散的以色列人的主耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版)
    我还要召集更多的人归并到这些被召集的人中。这是召集被赶散的以色列人的主耶和华说的。”
  • 当代译本
    招聚以色列流亡者的主耶和华说:“除了这些被招聚回来的人以外,我还要招聚其他人。”
  • 圣经新译本
    主耶和华,就是招聚以色列被赶散的人的,说:“在以色列这些已经被招聚的人以外,我还要招聚别的人归给他们。”
  • 中文标准译本
    主耶和华招聚被驱散的以色列人,他宣告:“在那些已被招聚的人以外,我还要另外招聚人归于我。”
  • 新標點和合本
    主耶和華,就是招聚以色列被趕散的,說:在這被招聚的人以外,我還要招聚別人歸併他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    我還要召集更多的人歸併到這些被召集的人中。這是召集被趕散的以色列人的主耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版)
    我還要召集更多的人歸併到這些被召集的人中。這是召集被趕散的以色列人的主耶和華說的。」
  • 當代譯本
    招聚以色列流亡者的主耶和華說:「除了這些被招聚回來的人以外,我還要招聚其他人。」
  • 聖經新譯本
    主耶和華,就是招聚以色列被趕散的人的,說:“在以色列這些已經被招聚的人以外,我還要招聚別的人歸給他們。”
  • 呂振中譯本
    主永恆主、那招集以色列被趕散之人的、發神諭說:在他那些已被招集的人以外,我還要招集別的人歸併於他。』
  • 中文標準譯本
    主耶和華招聚被驅散的以色列人,他宣告:「在那些已被招聚的人以外,我還要另外招聚人歸於我。」
  • 文理和合譯本
    集以色列離散之民者、主耶和華曰、既集我民、此外、將集他族以歸之、○
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華安集以色列族離散之民、今主耶和華曰、我又將懷來異邦之人、咸萃一方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主曰、我已集以色列離散離散或作被逐之民、於此被集者之外、更集他人以歸之、○
  • New International Version
    The Sovereign Lord declares— he who gathers the exiles of Israel:“ I will gather still others to them besides those already gathered.”
  • New International Reader's Version
    The Lord and King will gather those who were taken away from their homes in Israel. He announces,“ I will gather them to myself. And I will gather others to join them.”
  • English Standard Version
    The Lord God, who gathers the outcasts of Israel, declares,“ I will gather yet others to him besides those already gathered.”
  • New Living Translation
    For the Sovereign Lord, who brings back the outcasts of Israel, says: I will bring others, too, besides my people Israel.”
  • Christian Standard Bible
    This is the declaration of the Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel:“ I will gather to them still others besides those already gathered.”
  • New American Standard Bible
    The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, declares,“ I will yet gather others to them, to those already gathered.”
  • American Standard Version
    The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the declaration of the Lord God, who gathers the dispersed of Israel:“ I will gather to them still others besides those already gathered.”
  • King James Version
    The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather[ others] to him, beside those that are gathered unto him.
  • New English Translation
    The sovereign LORD says this, the one who gathers the dispersed of Israel:“ I will still gather them up.”
  • World English Bible
    The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says,“ I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”

交叉引用

  • John 10:16
    And other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring, and they will hear My voice; and there will be one flock and one shepherd.
  • Isaiah 60:3-11
    The Gentiles shall come to your light, And kings to the brightness of your rising.“ Lift up your eyes all around, and see: They all gather together, they come to you; Your sons shall come from afar, And your daughters shall be nursed at your side.Then you shall see and become radiant, And your heart shall swell with joy; Because the abundance of the sea shall be turned to you, The wealth of the Gentiles shall come to you.The multitude of camels shall cover your land, The dromedaries of Midian and Ephah; All those from Sheba shall come; They shall bring gold and incense, And they shall proclaim the praises of the Lord.All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, The rams of Nebaioth shall minister to you; They shall ascend with acceptance on My altar, And I will glorify the house of My glory.“ Who are these who fly like a cloud, And like doves to their roosts?Surely the coastlands shall wait for Me; And the ships of Tarshish will come first, To bring your sons from afar, Their silver and their gold with them, To the name of the Lord your God, And to the Holy One of Israel, Because He has glorified you.“ The sons of foreigners shall build up your walls, And their kings shall minister to you; For in My wrath I struck you, But in My favor I have had mercy on you.Therefore your gates shall be open continually; They shall not be shut day or night, That men may bring to you the wealth of the Gentiles, And their kings in procession.
  • Isaiah 66:18-21
    “ For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.I will set a sign among them; and those among them who escape I will send to the nations: to Tarshish and Pul and Lud, who draw the bow, and Tubal and Javan, to the coastlands afar off who have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the Gentiles.Then they shall bring all your brethren for an offering to the Lord out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord,“ as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.And I will also take some of them for priests and Levites,” says the Lord.
  • Jeremiah 31:10
    “ Hear the word of the Lord, O nations, And declare it in the isles afar off, and say,‘ He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.’
  • Isaiah 54:7
    “ For a mere moment I have forsaken you, But with great mercies I will gather you.
  • Zechariah 10:8-10
    I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.“ I will sow them among the peoples, And they shall remember Me in far countries; They shall live, together with their children, And they shall return.I will also bring them back from the land of Egypt, And gather them from Assyria. I will bring them into the land of Gilead and Lebanon, Until no more room is found for them.
  • Ephesians 1:10
    that in the dispensation of the fullness of the times He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth— in Him.
  • Ephesians 2:14-16
    For He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation,having abolished in His flesh the enmity, that is, the law of commandments contained in ordinances, so as to create in Himself one new man from the two, thus making peace,and that He might reconcile them both to God in one body through the cross, thereby putting to death the enmity.
  • John 11:52
    and not for that nation only, but also that He would gather together in one the children of God who were scattered abroad.
  • Hosea 1:11
    Then the children of Judah and the children of Israel Shall be gathered together, And appoint for themselves one head; And they shall come up out of the land, For great will be the day of Jezreel!
  • Zephaniah 3:18-20
    “ I will gather those who sorrow over the appointed assembly, Who are among you, To whom its reproach is a burden.Behold, at that time I will deal with all who afflict you; I will save the lame, And gather those who were driven out; I will appoint them for praise and fame In every land where they were put to shame.At that time I will bring you back, Even at the time I gather you; For I will give you fame and praise Among all the peoples of the earth, When I return your captives before your eyes,” Says the Lord.
  • Psalms 106:47
    Save us, O Lord our God, And gather us from among the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise.
  • Isaiah 27:12-13
    And it shall come to pass in that day That the Lord will thresh, From the channel of the River to the Brook of Egypt; And you will be gathered one by one, O you children of Israel.So it shall be in that day: The great trumpet will be blown; They will come, who are about to perish in the land of Assyria, And they who are outcasts in the land of Egypt, And shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem.
  • Psalms 107:2-3
    Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the enemy,And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
  • Isaiah 49:12
    Surely these shall come from afar; Look! Those from the north and the west, And these from the land of Sinim.”
  • Isaiah 43:6
    I will say to the north,‘ Give them up!’ And to the south,‘ Do not keep them back!’ Bring My sons from afar, And My daughters from the ends of the earth—
  • Jeremiah 30:17
    For I will restore health to you And heal you of your wounds,’ says the Lord,‘ Because they called you an outcast saying:“ This is Zion; No one seeks her.”’
  • Isaiah 49:22
    Thus says the Lord GOD:“ Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in their arms, And your daughters shall be carried on their shoulders;
  • Isaiah 11:11-12
    It shall come to pass in that day That the Lord shall set His hand again the second time To recover the remnant of His people who are left, From Assyria and Egypt, From Pathros and Cush, From Elam and Shinar, From Hamath and the islands of the sea.He will set up a banner for the nations, And will assemble the outcasts of Israel, And gather together the dispersed of Judah From the four corners of the earth.
  • Micah 4:6
    “ In that day,” says the Lord,“ I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted;
  • Genesis 49:10
    The scepter shall not depart from Judah, Nor a lawgiver from between his feet, Until Shiloh comes; And to Him shall be the obedience of the people.
  • Psalms 147:2
    The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.