<< 以赛亚书 56:2 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    谨守安息日不亵渎这日,保守自己的手不做任何恶事——这样行、这样坚守的人,是蒙福的!”
  • 新标点和合本
    谨守安息日而不干犯,禁止己手而不作恶;如此行、如此持守的人便为有福。”
  • 和合本2010(上帝版)
    谨守安息日不予干犯,禁止己手不作恶,如此行、如此持守的人有福了!”
  • 和合本2010(神版)
    谨守安息日不予干犯,禁止己手不作恶,如此行、如此持守的人有福了!”
  • 当代译本
    谨守而不亵渎安息日、不做恶事的人有福了!”
  • 圣经新译本
    谨守安息日,不亵渎这日,保守自己的手不作任何恶事,这样行的人和坚持这样作的人,是有福的!”
  • 新標點和合本
    謹守安息日而不干犯,禁止己手而不作惡;如此行、如此持守的人便為有福。
  • 和合本2010(上帝版)
    謹守安息日不予干犯,禁止己手不作惡,如此行、如此持守的人有福了!」
  • 和合本2010(神版)
    謹守安息日不予干犯,禁止己手不作惡,如此行、如此持守的人有福了!」
  • 當代譯本
    謹守而不褻瀆安息日、不做惡事的人有福了!」
  • 聖經新譯本
    謹守安息日,不褻瀆這日,保守自己的手不作任何惡事,這樣行的人和堅持這樣作的人,是有福的!”
  • 呂振中譯本
    謹守安息日而不瀆犯它,禁止己手、不作任何壞事,這樣行的人、持守這道的人有福啊!』
  • 中文標準譯本
    謹守安息日不褻瀆這日,保守自己的手不做任何惡事——這樣行、這樣堅守的人,是蒙福的!」
  • 文理和合譯本
    守安息而不褻慢、禁己手而不作惡、行此而堅執之、其人福矣、
  • 文理委辦譯本
    遵從斯道、固守弗失、守安息日而弗凟、束手而不作惡、則有福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    守安息日而不褻瀆、禁己手而不作惡、人如是行、如是持守、即為有福、
  • New International Version
    Blessed is the one who does this— the person who holds it fast, who keeps the Sabbath without desecrating it, and keeps their hands from doing any evil.”
  • New International Reader's Version
    Blessed is the person who does what I want them to. They are faithful in keeping the Sabbath day. They do not misuse it. They do not do what is evil on that day.”
  • English Standard Version
    Blessed is the man who does this, and the son of man who holds it fast, who keeps the Sabbath, not profaning it, and keeps his hand from doing any evil.”
  • New Living Translation
    Blessed are all those who are careful to do this. Blessed are those who honor my Sabbath days of rest and keep themselves from doing wrong.
  • Christian Standard Bible
    Happy is the person who does this, the son of man who holds it fast, who keeps the Sabbath without desecrating it, and keeps his hand from doing any evil.
  • New American Standard Bible
    Blessed is a man who does this, And a son of man who takes hold of it; Who keeps from profaning the Sabbath, And keeps his hand from doing any evil.”
  • New King James Version
    Blessed is the man who does this, And the son of man who lays hold on it; Who keeps from defiling the Sabbath, And keeps his hand from doing any evil.”
  • American Standard Version
    Blessed is the man that doeth this, and the son of man that holdeth it fast; that keepeth the sabbath from profaning it, and keepeth his hand from doing any evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    Happy is the man who does this, anyone who maintains this, who keeps the Sabbath without desecrating it, and keeps his hand from doing any evil.
  • King James Version
    Blessed[ is] the man[ that] doeth this, and the son of man[ that] layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
  • New English Translation
    The people who do this will be blessed, the people who commit themselves to obedience, who observe the Sabbath and do not defile it, who refrain from doing anything that is wrong.
  • World English Bible
    Blessed is the man who does this, and the son of man who holds it fast; who keeps the Sabbath without profaning it and keeps his hand from doing any evil.”

交叉引用

  • 以赛亚书 58:13
    “如果你在安息日克制自己的脚步,在我的圣日不行自己所喜悦的事;如果你称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的;如果你尊重这日,不行自己的路,不求自己所喜悦的事,不按自己的意思说话;
  • 耶利米书 17:21-22
  • 以西结书 20:20
  • 出埃及记 31:13-16
  • 以西结书 20:12
  • 诗篇 112:1
    哈利路亚!敬畏耶和华、极其喜悦他诫命的,是蒙福的!
  • 路加福音 11:28
    耶稣说:“那听了神的话语又遵守的人,才真是蒙福的!”
  • 约翰福音 13:17
    你们既然明白这些事,如果去做,就蒙福了。
  • 诗篇 1:1-3
    这样的人是多么蒙福啊:他不从恶人的谋略,不站罪人的道路,不坐讥讽者的座位!他所喜悦的,就是耶和华的律法;耶和华的律法,他昼思夜想。他像一棵树,栽种在溪水旁,他的果实按时结出,他的叶子也不凋零,凡他所做的都会兴盛。
  • 出埃及记 20:8
  • 诗篇 15:1-5
    耶和华啊,谁能居住在你的帐篷中呢?谁能安居在你的圣山上呢?就是那行事纯全、实行公义、内心说诚实话的人。他不用舌头诽谤人,不对邻人做恶事,也不辱骂自己的亲友。他眼中轻视被神所厌弃的人,却尊重敬畏耶和华的人;他起了誓,就算自己吃亏也不反悔。他不放债取利,也不收贿赂害无辜的人。行这些事的人将永不动摇!
  • 箴言 16:6
    藉着慈爱和信实,罪孽被赎清;因敬畏耶和华,人就远离恶事。
  • 诗篇 37:27
    你当远离恶事,当行善事,就必安居直到永远;
  • 尼希米记 13:17
  • 利未记 19:30
  • 箴言 14:16
    智慧人有所畏惧,远离恶事;愚昧人鲁莽易怒,无所惧怕。
  • 箴言 4:27
    你不要偏右,也不要偏左,要使你的脚离开恶事。
  • 启示录 22:14
    “凡是洗净自己袍子,好使自己有权利到生命树那里,并且得以从城门进到城内的人——他们是蒙福的!
  • 以赛亚书 56:6
    至于那些归附于耶和华的外邦人,就是为了事奉他、爱他的名、作他仆人的——每一个谨守安息日不亵渎这日,又坚守我约的人,
  • 诗篇 119:101
    我阻止我的脚走任何邪恶的路,为要遵守你的话语。
  • 诗篇 119:1-5
    行为纯全、按照耶和华的律法而行的人是蒙福的!谨守耶和华的法度、全心寻求他的人是蒙福的!他们不做不义的事,只走在他的道路上。你用你的训诫吩咐了我们,为要我们竭力遵守。但愿我的道路被你坚立,好使我遵守你的律例。
  • 以赛亚书 56:4
    因为耶和华如此说:“对于那些谨守我的安息日、选择我所喜悦的事、坚守我约的被阉割之人,
  • 诗篇 106:3
    那些持守公正、时时行公义的人,是蒙福的!
  • 箴言 4:13
    你要持守训导,不要放弃;要谨守智慧,因为她是你的生命。
  • 箴言 16:17
    正直人的大道,远离恶事;谨守自己道路的,保守自己的性命。
  • 出埃及记 20:10
  • 诗篇 128:1
    所有敬畏耶和华、走在他道路上的人,都是蒙福的!
  • 传道书 7:18
    你抓住这个是好的,也不要放手那个;因为敬畏神的人,能兼顾这两者。
  • 诗篇 34:14
    当远离恶事,当行善事,寻找并追求和平。
  • 路加福音 12:43
    主人回来的时候,看见哪个奴仆如此行,那个奴仆就蒙福了。
  • 罗马书 12:9
    爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;