<< Isaiah 55:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Behold, you shall call a nation that you do not know, and a nation that did not know you shall run to you, because of the Lord your God, and of the Holy One of Israel, for he has glorified you.
  • 新标点和合本
    你素不认识的国民,你也必召来;素不认识你的国民也必向你奔跑,都因耶和华你的神以色列的圣者,因为他已经荣耀你。”
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你要召集素不认识的国民,素不认识的国民要奔向你;这都因耶和华—你的上帝,因以色列的圣者已经荣耀了你。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,你要召集素不认识的国民,素不认识的国民要奔向你;这都因耶和华—你的神,因以色列的圣者已经荣耀了你。
  • 当代译本
    看啊,你必召集不认识的国民,不认识你的国民必来投奔你,因为以色列的圣者——你的上帝耶和华赐给你荣耀。”
  • 圣经新译本
    看哪!你要召聚你不认识的国;那些素来不认识你的国也必奔向你,都因耶和华你的神、以色列的圣者的缘故,因为他已经荣耀了你。
  • 中文标准译本
    看哪!你将召唤你不认识的国民,而那些不认识你的国民也将向你跑来。这是因耶和华你的神、以色列圣者的缘故,因为他已经使你得荣耀。”
  • 新標點和合本
    你素不認識的國民,你也必召來;素不認識你的國民也必向你奔跑,都因耶和華-你的神以色列的聖者,因為他已經榮耀你。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,你要召集素不認識的國民,素不認識的國民要奔向你;這都因耶和華-你的上帝,因以色列的聖者已經榮耀了你。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,你要召集素不認識的國民,素不認識的國民要奔向你;這都因耶和華-你的神,因以色列的聖者已經榮耀了你。
  • 當代譯本
    看啊,你必召集不認識的國民,不認識你的國民必來投奔你,因為以色列的聖者——你的上帝耶和華賜給你榮耀。」
  • 聖經新譯本
    看哪!你要召聚你不認識的國;那些素來不認識你的國也必奔向你,都因耶和華你的神、以色列的聖者的緣故,因為他已經榮耀了你。
  • 呂振中譯本
    看哪,你素不認識的國、你也必召來;那素不認識你的國、都必跑來歸你,都因永恆主你的上帝以色列之聖者的緣故;因為他使你得了光榮。
  • 中文標準譯本
    看哪!你將召喚你不認識的國民,而那些不認識你的國民也將向你跑來。這是因耶和華你的神、以色列聖者的緣故,因為他已經使你得榮耀。」
  • 文理和合譯本
    素所未識之邦、爾將召之、因爾上帝耶和華、以色列聖者之故、素不識爾之民、必趨就爾、蓋耶和華已榮爾矣、○
  • 文理委辦譯本
    異邦人素未之識、必蒙其召、趨而就焉、蓋我耶和華、以色列族之聖主、即彼之上帝、使彼得榮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾素未識之國、爾必召之、素未識爾之國、必趨赴爾、皆因主爾之天主、皆因使爾得榮之以色列聖主、
  • New International Version
    Surely you will summon nations you know not, and nations you do not know will come running to you, because of the Lord your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.”
  • New International Reader's Version
    You too will send for nations you do not know. Even though you do not know them, they will come running to you. That is what I will do. I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I have honored you.”
  • New Living Translation
    You also will command nations you do not know, and peoples unknown to you will come running to obey, because I, the Lord your God, the Holy One of Israel, have made you glorious.”
  • Christian Standard Bible
    so you will summon a nation you do not know, and nations who do not know you will run to you. For the LORD your God, even the Holy One of Israel, has glorified you.”
  • New American Standard Bible
    Behold, you will call a nation you do not know, And a nation which does not know you will run to you, Because of the Lord your God, the Holy One of Israel; For He has glorified you.”
  • New King James Version
    Surely you shall call a nation you do not know, And nations who do not know you shall run to you, Because of the Lord your God, And the Holy One of Israel; For He has glorified you.”
  • American Standard Version
    Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not; and a nation that knew not thee shall run unto thee, because of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    so you will summon a nation you do not know, and nations who do not know you will run to you. For the Lord your God, even the Holy One of Israel, has glorified you.”
  • King James Version
    Behold, thou shalt call a nation[ that] thou knowest not, and nations[ that] knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
  • New English Translation
    Look, you will summon nations you did not previously know; nations that did not previously know you will run to you, because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he bestows honor on you.
  • World English Bible
    Behold, you shall call a nation that you don’t know; and a nation that didn’t know you shall run to you, because of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.”

交叉引用

  • Isaiah 60:9
    For the coastlands shall hope for me, the ships of Tarshish first, to bring your children from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because he has made you beautiful.
  • Isaiah 60:5
    Then you shall see and be radiant; your heart shall thrill and exult, because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.
  • Acts 3:13
    The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, the God of our fathers, glorified his servant Jesus, whom you delivered over and denied in the presence of Pilate, when he had decided to release him.
  • Acts 5:31
    God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • Romans 15:20
    and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else’s foundation,
  • John 17:1
    When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said,“ Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you,
  • Zechariah 2:11
    And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
  • Psalms 110:1-3
    The Lord says to my Lord:“ Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.”The Lord sends forth from Zion your mighty scepter. Rule in the midst of your enemies!Your people will offer themselves freely on the day of your power, in holy garments; from the womb of the morning, the dew of your youth will be yours.
  • Isaiah 55:4
    Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
  • Genesis 49:10
    The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples.
  • Psalms 18:43
    You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • John 13:31-32
    When he had gone out, Jesus said,“ Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
  • Isaiah 56:8
    The Lord God, who gathers the outcasts of Israel, declares,“ I will gather yet others to him besides those already gathered.”
  • Isaiah 52:15
    so shall he sprinkle many nations. kings shall shut their mouths because of him, for that which has not been told them they see, and that which they have not heard they understand.
  • Isaiah 49:6
    he says:“ It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel; I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth.”
  • Isaiah 45:23
    By myself I have sworn; from my mouth has gone out in righteousness a word that shall not return:‘ To me every knee shall bow, every tongue shall swear allegiance.’
  • Hosea 1:10
    Yet the number of the children of Israel shall be like the sand of the sea, which cannot be measured or numbered. And in the place where it was said to them,“ You are not my people,” it shall be said to them,“ Children of the living God.”
  • Isaiah 11:10-11
    In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples— of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious.In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
  • 1 Peter 1 11
    inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.
  • Hebrews 5:5
    So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him,“ You are my Son, today I have begotten you”;
  • Ephesians 2:11
    Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called“ the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
  • Luke 24:26
    Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?”
  • Zechariah 8:20-23
    “ Thus says the Lord of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities.The inhabitants of one city shall go to another, saying,‘ Let us go at once to entreat the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts; I myself am going.’Many peoples and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.Thus says the Lord of hosts: In those days ten men from the nations of every tongue shall take hold of the robe of a Jew, saying,‘ Let us go with you, for we have heard that God is with you.’”
  • Ephesians 3:5
    which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.