<< Isaiah 54:16 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Behold, I Myself have created the smith who blows on the fire of coals And produces a weapon for its work; And I have created the destroyer to inflict ruin.
  • 新标点和合本
    吹嘘炭火、打造合用器械的铁匠是我所造;残害人、行毁灭的也是我所造。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,我造了那吹炭火、打造合用兵器的铁匠;我也造了那残害人、行毁灭的人。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,我造了那吹炭火、打造合用兵器的铁匠;我也造了那残害人、行毁灭的人。
  • 当代译本
    看啊,是我造了扇旺炭火、铸造合用兵器的铁匠,是我造了毁灭者。
  • 圣经新译本
    看哪!那吹炭火、打造出合用武器的铁匠,是我创造的;那残害人、行毁灭的,也是我创造的。
  • 中文标准译本
    看哪!是我创造了铁匠——他吹燃炭火、打造出发挥功用的武器;是我创造了毁灭者去施行毁灭。
  • 新標點和合本
    吹噓炭火、打造合用器械的鐵匠是我所造;殘害人、行毀滅的也是我所造。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,我造了那吹炭火、打造合用兵器的鐵匠;我也造了那殘害人、行毀滅的人。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,我造了那吹炭火、打造合用兵器的鐵匠;我也造了那殘害人、行毀滅的人。
  • 當代譯本
    看啊,是我造了煽旺炭火、鑄造合用兵器的鐵匠,是我造了毀滅者。
  • 聖經新譯本
    看哪!那吹炭火、打造出合用武器的鐵匠,是我創造的;那殘害人、行毀滅的,也是我創造的。
  • 呂振中譯本
    看哪,那吹炭火,造出器械以供作工、的鐵匠、是我創造的;那殘害人而行毁滅的、也是我創造的。
  • 中文標準譯本
    看哪!是我創造了鐵匠——他吹燃炭火、打造出發揮功用的武器;是我創造了毀滅者去施行毀滅。
  • 文理和合譯本
    工人吹火製器、以為用者、乃我所造、施行殄滅之人、亦我所造、
  • 文理委辦譯本
    燃火製器之人、我所造、用器傷人之人、亦我所造、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    鐵工吹炭火、製造適用之器械者、乃我所造、施行毀滅者、亦我所造、
  • New International Version
    “ See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to wreak havoc;
  • New International Reader's Version
    “ I created blacksmiths. They fan the coals into flames of fire. They make weapons that are fit for their work. I also created those who destroy others.
  • English Standard Version
    Behold, I have created the smith who blows the fire of coals and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
  • New Living Translation
    “ I have created the blacksmith who fans the coals beneath the forge and makes the weapons of destruction. And I have created the armies that destroy.
  • Christian Standard Bible
    Look, I have created the craftsman who blows on the charcoal fire and produces a weapon suitable for its task; and I have created the destroyer to cause havoc.
  • New King James Version
    “ Behold, I have created the blacksmith Who blows the coals in the fire, Who brings forth an instrument for his work; And I have created the spoiler to destroy.
  • American Standard Version
    Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Look, I have created the craftsman who blows on the charcoal fire and produces a weapon suitable for its task; and I have created the destroyer to cause havoc.
  • King James Version
    Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
  • New English Translation
    Look, I create the craftsman, who fans the coals into a fire and forges a weapon. I create the destroyer so he might devastate.
  • World English Bible
    “ Behold, I have created the blacksmith who fans the coals into flame, and forges a weapon for his work; and I have created the destroyer to destroy.

交叉引用

  • Proverbs 16:4
    The Lord has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.
  • Exodus 9:16
    But indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name throughout the earth.
  • Isaiah 10:5-6
    Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hands is My indignation,I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture spoils and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.
  • Isaiah 37:26
    Have you not heard? Long ago I did it, From ancient times I planned it. Now I have brought it about That you would turn fortified cities into ruined heaps.
  • Isaiah 10:15
    Is the axe to boast itself over the one who chops with it? Is the saw to exalt itself over the one who wields it? That would be like a club wielding those who lift it, Or like a rod lifting the one who is not wood.
  • Isaiah 46:11
    Calling a bird of prey from the east, The man of My purpose from a distant country. Truly I have spoken; truly I will bring it to pass. I have planned it, I will certainly do it.
  • John 19:11
    Jesus answered him,“ You would have no authority over Me at all, if it had not been given to you from above; for this reason the one who handed Me over to you has the greater sin.”
  • Daniel 4:34-35
    “ But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.All the inhabitants of the earth are of no account, But He does according to His will among the army of heaven And among the inhabitants of earth; And no one can fend off His hand Or say to Him,‘ What have You done?’