<< 以赛亚书 53:9 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    虽然他没有做过残暴之事,口里也没有欺诈,但他的坟墓却被安排在恶人的坟墓当中;不过他死的时候却被安置在财主的坟墓中。
  • 新标点和合本
    他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候与财主同葬。
  • 和合本2010(上帝版)
    他虽然未行残暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同穴,与财主同墓。
  • 和合本2010(神版)
    他虽然未行残暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同穴,与财主同墓。
  • 当代译本
    虽然祂没有做过残暴之事,口中也没有诡诈,人却将祂与恶人同葬,祂死后葬在富人的墓穴。
  • 圣经新译本
    虽然他从来没有行过强暴,他的口里也没有诡诈,人还是使他与恶人同埋,但死的时候与财主同葬。
  • 新標點和合本
    他雖然未行強暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同埋;誰知死的時候與財主同葬。
  • 和合本2010(上帝版)
    他雖然未行殘暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同穴,與財主同墓。
  • 和合本2010(神版)
    他雖然未行殘暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同穴,與財主同墓。
  • 當代譯本
    雖然祂沒有做過殘暴之事,口中也沒有詭詐,人卻將祂與惡人同葬,祂死後葬在富人的墓穴。
  • 聖經新譯本
    雖然他從來沒有行過強暴,他的口裡也沒有詭詐,人還是使他與惡人同埋,但死的時候與財主同葬。
  • 呂振中譯本
    他雖沒有行過強暴,他口中雖沒有詭詐,人還使他的墳墓跟惡人在一起,使他的丘墳跟富人在一道。
  • 中文標準譯本
    雖然他沒有做過殘暴之事,口裡也沒有欺詐,但他的墳墓卻被安排在惡人的墳墓當中;不過他死的時候卻被安置在財主的墳墓中。
  • 文理和合譯本
    彼雖未行凶暴、口無詭譎、猶使之與惡人同穴、乃與富人共塚、○
  • 文理委辦譯本
    彼雖行不邪僻、言不誕妄、人儗瘞之、與惡人同穴、然終歸富人窀穸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼死之時、人擬與惡人同葬、乃終歸富人之墓、因未行惡事、口無詭詐、
  • New International Version
    He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
  • New International Reader's Version
    He was given a grave with those who were evil. But his body was buried in the tomb of a rich man. He was killed even though he hadn’t harmed anyone. And he had never lied to anyone.
  • English Standard Version
    And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
  • New Living Translation
    He had done no wrong and had never deceived anyone. But he was buried like a criminal; he was put in a rich man’s grave.
  • Christian Standard Bible
    He was assigned a grave with the wicked, but he was with a rich man at his death, because he had done no violence and had not spoken deceitfully.
  • New American Standard Bible
    And His grave was assigned with wicked men, Yet He was with a rich man in His death, Because He had done no violence, Nor was there any deceit in His mouth.
  • New King James Version
    And they made His grave with the wicked— But with the rich at His death, Because He had done no violence, Nor was any deceit in His mouth.
  • American Standard Version
    And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
  • Holman Christian Standard Bible
    They made His grave with the wicked and with a rich man at His death, although He had done no violence and had not spoken deceitfully.
  • King James Version
    And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither[ was any] deceit in his mouth.
  • New English Translation
    They intended to bury him with criminals, but he ended up in a rich man’s tomb, because he had committed no violent deeds, nor had he spoken deceitfully.
  • World English Bible
    They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death, although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.

交叉引用

  • 彼得前书 2:22
    他没有犯过罪,在他口中也找不出诡诈;
  • 马太福音 27:57-60
    到了傍晚,来了一个亚利马太的财主,名叫约瑟,他自己也是耶稣的门徒。他来到彼拉多面前,请求要耶稣的遗体,彼拉多就下令给他。约瑟领了耶稣的遗体,用洁白的细麻布裹好,安放在自己的新墓穴里,这墓穴是他凿在岩石里的。他又滚来一块大石头,堵住墓穴口,就离开了。
  • 哥林多后书 5:21
    神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
  • 以赛亚书 42:1-3
    “看哪,我的仆人——我所扶持、我所拣选、我心所喜悦的!我已经把我的灵赐给他,他必给列国带来公正。他不喧嚷,不扬声,也不使人在街上听见他的声音。压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不熄灭。他凭着信实带来公正。
  • 希伯来书 4:15
    因为我们的大祭司不是不能同情我们的种种软弱,而是在各方面照着与我们相同的样式受过试探,只是没有犯罪。
  • 马可福音 15:43-46
    亚利马太的约瑟来了,鼓起勇气去向彼拉多请求要耶稣的遗体。约瑟是犹太议会中一位受人尊敬的议员,他也期待着神的国。彼拉多听见耶稣已经死了就感到惊奇,于是叫来了百夫长,问他耶稣是否已经死了。他向百夫长了解情况后,就把遗体给了约瑟。于是,约瑟买了细麻布,把遗体取下来,用细麻布包好,安放在一座岩石凿成的墓穴里,又滚来一块石头,堵住墓穴口。
  • 1约翰福音 3:5
  • 约翰福音 19:38-42
    这些事以后,亚利马太的约瑟请求彼拉多,要领取耶稣的遗体。约瑟也是耶稣的门徒,不过是暗暗地做门徒,因为他怕那些犹太人。彼拉多准许了,他就来把耶稣的遗体领去。当初在夜里来到耶稣那里的尼克迪莫也来了。他带着没药和沉香的混合香料,大约三十公斤。他们领了耶稣的遗体,按犹太人预备葬礼的规矩,用细麻布条和香料把遗体缠裹起来。耶稣被钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新墓穴,从来没有安放过人。因为那天是犹太人的预备日,那墓穴又在附近,他们就把耶稣安放在那里。
  • 路加福音 23:50-53
    当时,有一个名叫约瑟的人,是犹太议会中的议员,为人公义良善。这个人并没有赞同他们的计划和行为;他是犹太的亚利马太城的人,一直期待着神的国。他来到彼拉多面前,请求要耶稣的遗体。他把遗体取下来,用细麻布裹好,安放在一座岩石凿成的墓穴里,那里从来没有安放过人。
  • 希伯来书 7:26
    这样一位圣洁、没有邪恶、毫无玷污、与罪人分开、高过诸天的大祭司,对我们实在是合宜的。
  • 哥林多前书 15:4
    而且被埋葬了,又照着经上所记的,在第三天复活了,