<< 以赛亚书 53:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
  • 新标点和合本
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样;我们也不尊重他。
  • 和合本2010(上帝版)
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
  • 当代译本
    祂被藐视,遭人厌弃,饱受痛苦,历尽忧患。人们对祂不屑一顾,我们也不尊重祂。
  • 圣经新译本
    他被藐视,被人拒绝,是个多受痛苦,熟悉病患的人。他像个被人掩面不看的人一样;他被藐视,我们也不重视他。
  • 中文标准译本
    他被藐视、遭人厌弃,是个受痛苦、知忧患的人;他像一个被人掩面不看的人,他被藐视,连我们也不尊重他。
  • 新標點和合本
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣;我們也不尊重他。
  • 和合本2010(上帝版)
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。
  • 和合本2010(神版)
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。
  • 當代譯本
    祂被藐視,遭人厭棄,飽受痛苦,歷盡憂患。人們對祂不屑一顧,我們也不尊重祂。
  • 聖經新譯本
    他被藐視,被人拒絕,是個多受痛苦,熟悉病患的人。他像個被人掩面不看的人一樣;他被藐視,我們也不重視他。
  • 呂振中譯本
    他被藐視,被絕交,是個多受痛苦、熟知憂患的人,像被人掩面不看的一樣;他被藐視,我們並不算他為甚麼。
  • 中文標準譯本
    他被藐視、遭人厭棄,是個受痛苦、知憂患的人;他像一個被人掩面不看的人,他被藐視,連我們也不尊重他。
  • 文理和合譯本
    彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○
  • 文理委辦譯本
    彼為人所藐視、所棄絕、屢遭困苦、憂心悄悄、人皆掩面而不睹、藐視而不敬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼被藐視、被人厭棄、備嘗痛苦、熟悉病患、彼於我儕前、若掩面之人、彼於我儕前若掩面之人或作猶人掩面不欲見之人被人藐視、我儕並未敬之、
  • New International Version
    He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
  • New International Reader's Version
    People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering. He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.
  • English Standard Version
    He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
  • New Living Translation
    He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
  • Christian Standard Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; he was despised, and we didn’t value him.
  • New American Standard Bible
    He was despised and abandoned by men, A man of great pain and familiar with sickness; And like one from whom people hide their faces, He was despised, and we had no regard for Him.
  • New King James Version
    He is despised and rejected by men, A Man of sorrows and acquainted with grief. And we hid, as it were, our faces from Him; He was despised, and we did not esteem Him.
  • American Standard Version
    He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
  • Holman Christian Standard Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; He was despised, and we didn’t value Him.
  • King James Version
    He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were[ our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
  • New English Translation
    He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
  • World English Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him.

交叉引用

  • 约翰福音 1:10-11
    他在世界,世界是藉着他造的,世界却不认识他。他来到自己的地方,自己的人并不接纳他。
  • 以赛亚书 53:10
    耶和华的旨意要压伤他,使他受苦。当他的生命作为赎罪祭时,他必看见后裔,他的年日必然长久。耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。
  • 马太福音 26:67
    他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他,也有打他耳光的,
  • 马可福音 14:34
    对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死;你们留在这里,要警醒。”
  • 以赛亚书 53:4
    他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,是被神击打苦待。
  • 以赛亚书 49:7
    救赎主—以色列的圣者耶和华对那被人藐视、本国憎恶、统治者奴役的如此说:“君王看见就站起来,领袖也要下拜;这都是因信实的耶和华,因拣选你的以色列的圣者。”
  • 希伯来书 12:2-3
    仰望我们信心的创始成终者耶稣,他因那摆在前面的喜乐,轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,如今已坐在神宝座的右边。你们要仔细想想这位忍受了罪人如此顶撞的耶稣,你们就不致心灰意懒了。
  • 诗篇 22:6-8
    但我是虫,不是人,被众人羞辱,被百姓藐视。凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头:“他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧!耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”
  • 希伯来书 5:7
    基督在他肉身的日子,曾大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的神,就因他的虔诚蒙了应允。
  • 以赛亚书 50:6
    人打我的背,我任他打;人拔我两颊的胡须,我由他拔;人侮辱我,向我吐唾沫,我并不掩面。
  • 撒迦利亚书 11:12-13
    我对他们说:“你们若看为美,就给我工价。不然,就罢了!”于是他们秤了三十块银钱作为我的工价。耶和华对我说:“把它丢给窑户。那是他们对我所估定的好价钱!”我就取这三十块银钱,在耶和华的殿中将它丢给窑户。
  • 希伯来书 4:15
    因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。
  • 路加福音 9:22
    又说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,第三天复活。”
  • 路加福音 8:53
    他们知道她已经死了,就嘲笑耶稣。
  • 马可福音 15:19
    他们又拿一根芦苇秆打他的头,向他吐唾沫,屈膝拜他。
  • 路加福音 16:14
    法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嘲笑耶稣。
  • 希伯来书 2:15-18
    并要释放那些一生因怕死而作奴隶的人。诚然,他并没有帮助天使,而是帮助了亚伯拉罕的后裔。所以,他凡事应当与他的弟兄相同,为要在神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上赎罪祭。既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。
  • 马可福音 9:12
    耶稣说:“以利亚的确先来复兴万事。经上不是指着人子说,他要受许多的苦和被人轻慢吗?
  • 路加福音 18:31-33
    耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。他将被交给外邦人;他们要戏弄他,凌辱他,向他吐唾沫,并要鞭打他,杀害他;第三天他要复活。”
  • 马太福音 27:63
    说:“大人,我们记得那迷惑人的还活着的时候曾说:‘三天后我要复活。’
  • 约翰福音 8:48
    犹太人回答他:“我们说你是撒玛利亚人,并且是被鬼附的,这话不是很对吗?”
  • 马太福音 27:39-44
    从那里经过的人讥笑他,摇着头,说:“你这拆毁殿、三日又建造起来的,救救你自己吧!如果你是神的儿子,就从十字架上下来呀!”众祭司长、文士和长老也同样嘲笑他,说:“他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在从十字架上下来,我们就信他。他倚靠神,神若愿意,现在就来救他,因为他曾说‘我是神的儿子’。”和他同钉的强盗也这样讥讽他。
  • 弥迦书 5:1
    成群的民哪,现在要聚集成队;仇敌前来围攻我们,要用杖击打以色列领袖的脸颊。
  • 约翰福音 11:35
    耶稣哭了。
  • 诗篇 69:19-20
    你知道我所受的辱骂、欺凌、羞辱;我的敌人都在你面前。辱骂刺伤我的心,使我忧愁。我指望有人体恤,却没有一个;指望有人安慰,却找不着一个。
  • 马太福音 26:37-38
    于是他带着彼得和西庇太的两个儿子同去。他忧愁起来,极其难过,就对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死;你们留在这里,和我一同警醒。”
  • 使徒行传 3:13-15
    亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人耶稣,这耶稣就是你们交付官府的那位,彼拉多决定要释放他时,你们却在彼拉多面前弃绝了他。你们弃绝了那圣洁公义者,反而要求释放一个凶手给你们。你们杀了那生命的创始者,神却叫他从死人中复活;我们都是这事的见证人。
  • 申命记 32:15
    “耶书仑渐渐肥胖,能踼跳。你长得肥胖,粗壮,丰润。他离弃造他的神,轻看救他的磐石。
  • 马太福音 27:9-10
    这就应验了先知耶利米所说的话:“他们用那三十块银钱,就是以色列人给那被估定的人所估定的价钱,买了窑户的一块田;这是照着主所吩咐我的。”
  • 诗篇 69:10-12
    我哭泣,以禁食刻苦我心;这倒成了我的羞辱。我拿麻布当衣裳,却成了他们的笑柄。坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。
  • 撒迦利亚书 11:8
    一个月之内,我废除了三个牧人,因为我的心厌烦他们,他们的心也憎恶我。
  • 路加福音 23:18-25
    众人却一齐喊着说:“除掉这个人!释放巴拉巴给我们!”这巴拉巴是因在城里作乱和杀人而下在监里的。彼拉多愿意释放耶稣,就再次向他们讲话。无奈他们喊着说:“把他钉十字架!把他钉十字架!”彼拉多第三次对他们说:“为什么呢?这人做了什么恶事呢?我并没有查出他有什么该死的罪来。所以,我要责打他,把他释放。”他们大声催逼彼拉多,要求他把耶稣钉十字架;他们的声音终于得胜。彼拉多这才照他们的要求定案;又把他们所要求的那因作乱和杀人而下在监里的人释放了,而把耶稣交给他们,随他们的意思处置。
  • 路加福音 19:41
    耶稣快到耶路撒冷,看见那城,就为它哀哭,
  • 诗篇 69:29
    但我困苦忧伤;神啊,愿你的救恩将我安置在高处。