<< Isaiah 53:12 >>

本节经文

  • New King James Version
    Therefore I will divide Him a portion with the great, And He shall divide the spoil with the strong, Because He poured out His soul unto death, And He was numbered with the transgressors, And He bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.
  • 新标点和合本
    所以,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒,以致于死;他也被列在罪犯之中。他却担当多人的罪,又为罪犯代求。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他倾倒自己的生命,以至于死,也列在罪犯之中。他却担当多人的罪,为他们的过犯代求。
  • 和合本2010(神版)
    因此,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他倾倒自己的生命,以至于死,也列在罪犯之中。他却担当多人的罪,为他们的过犯代求。
  • 当代译本
    我要使祂与伟人同享尊荣,跟强者同分战利品,因为祂奉献了自己的生命。祂被列在罪犯中,却担当了许多人的罪,又为罪人代求。”
  • 圣经新译本
    所以,我要使他与伟大的人同分,他必与强盛的均分掳物,因为他把自己的性命倾倒,以致于死。他被列在罪犯之中,却担当了多人的罪,又为罪犯代求。
  • 中文标准译本
    因此,我必使他在伟人中分得一份,他必与强者同分战利品,因为他浇奠了自己的性命,以至于死。他被列在罪人当中,却担当了众人的罪,又为罪人代求。”
  • 新標點和合本
    所以,我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,我要使他與位大的同份,與強盛的均分擄物。因為他傾倒自己的生命,以至於死,也列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,為他們的過犯代求。
  • 和合本2010(神版)
    因此,我要使他與位大的同份,與強盛的均分擄物。因為他傾倒自己的生命,以至於死,也列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,為他們的過犯代求。
  • 當代譯本
    我要使祂與偉人同享尊榮,跟強者同分戰利品,因為祂奉獻了自己的生命。祂被列在罪犯中,卻擔當了許多人的罪,又為罪人代求。」
  • 聖經新譯本
    所以,我要使他與偉大的人同分,他必與強盛的均分擄物,因為他把自己的性命傾倒,以致於死。他被列在罪犯之中,卻擔當了多人的罪,又為罪犯代求。
  • 呂振中譯本
    故此我必將許多人分給他做業分,他必分得強盛的為擄掠物,因為他將自己傾倒至死;他被數算跟罪犯同列,卻是他擔當了許多人的罪,又為罪犯們代求。
  • 中文標準譯本
    因此,我必使他在偉人中分得一份,他必與強者同分戰利品,因為他澆奠了自己的性命,以至於死。他被列在罪人當中,卻擔當了眾人的罪,又為罪人代求。」
  • 文理和合譯本
    我必使其與大人共業、與強者分財、以其傾厥生命、至於死亡、與罪人同列、實負多人之咎、為干罪者祈焉、
  • 文理委辦譯本
    惟此良臣、人視為罪犯中人。彼捐軀、為人負罪、代惡者祈禱、故予必大賚之、舉凡富強之子皆屬焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是故我使彼與位大者同得其分、與世之強者共分貲財、緣彼甘心捐命、人列之於罪人中、實則負他人之罪、更為惡人祈禱、
  • New International Version
    Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • New International Reader's Version
    So I will give him a place of honor among those who are great. He will be rewarded just like others who win the battle. That’s because he was willing to give his life as a sacrifice. He was counted among those who had committed crimes. He took the sins of many people on himself. And he gave his life for those who had done what is wrong.”
  • English Standard Version
    Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.
  • New Living Translation
    I will give him the honors of a victorious soldier, because he exposed himself to death. He was counted among the rebels. He bore the sins of many and interceded for rebels.
  • Christian Standard Bible
    Therefore I will give him the many as a portion, and he will receive the mighty as spoil, because he willingly submitted to death, and was counted among the rebels; yet he bore the sin of many and interceded for the rebels.
  • New American Standard Bible
    Therefore, I will allot Him a portion with the great, And He will divide the plunder with the strong, Because He poured out His life unto death, And was counted with wrongdoers; Yet He Himself bore the sin of many, And interceded for the wrongdoers.
  • American Standard Version
    Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore I will give Him the many as a portion, and He will receive the mighty as spoil, because He submitted Himself to death, and was counted among the rebels; yet He bore the sin of many and interceded for the rebels.
  • King James Version
    Therefore will I divide him[ a portion] with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • New English Translation
    So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels.”
  • World English Bible
    Therefore I will give him a portion with the great. He will divide the plunder with the strong; because he poured out his soul to death and was counted with the transgressors; yet he bore the sins of many and made intercession for the transgressors.

交叉引用

  • Luke 22:37
    For I say to you that this which is written must still be accomplished in Me:‘ And He was numbered with the transgressors.’ For the things concerning Me have an end.”
  • Mark 15:27
    With Him they also crucified two robbers, one on His right and the other on His left.
  • Hebrews 9:26
    He then would have had to suffer often since the foundation of the world; but now, once at the end of the ages, He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself.
  • Isaiah 53:6
    All we like sheep have gone astray; We have turned, every one, to his own way; And the Lord has laid on Him the iniquity of us all.
  • 1 John 2 12
    I write to you, little children, Because your sins are forgiven you for His name’s sake.
  • Hebrews 9:28
    so Christ was offered once to bear the sins of many. To those who eagerly wait for Him He will appear a second time, apart from sin, for salvation.
  • Genesis 3:15
    And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel.”
  • Luke 23:32-34
    There were also two others, criminals, led with Him to be put to death.And when they had come to the place called Calvary, there they crucified Him, and the criminals, one on the right hand and the other on the left.Then Jesus said,“ Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots.
  • Daniel 2:45
    Inasmuch as you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold— the great God has made known to the king what will come to pass after this. The dream is certain, and its interpretation is sure.”
  • Psalms 2:8
    Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.
  • Isaiah 52:13
    Behold, My Servant shall deal prudently; He shall be exalted and extolled and be very high.
  • 1 Timothy 2 5-1 Timothy 2 6
    For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
  • Isaiah 52:15
    So shall He sprinkle many nations. Kings shall shut their mouths at Him; For what had not been told them they shall see, And what they had not heard they shall consider.
  • Luke 23:25
    And he released to them the one they requested, who for rebellion and murder had been thrown into prison; but he delivered Jesus to their will.
  • Psalms 22:14
    I am poured out like water, And all My bones are out of joint; My heart is like wax; It has melted within Me.
  • 1John 2:1
  • Colossians 2:15
    Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
  • Hebrews 12:2
    looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
  • Hebrews 9:24
    For Christ has not entered the holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • Isaiah 53:10-11
    Yet it pleased the Lord to bruise Him; He has put Him to grief. When You make His soul an offering for sin, He shall see His seed, He shall prolong His days, And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand.He shall see the labor of His soul, and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant shall justify many, For He shall bear their iniquities.
  • Romans 8:34
    Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
  • Colossians 1:13-14
    He has delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love,in whom we have redemption through His blood, the forgiveness of sins.
  • Hebrews 2:14-15
    Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
  • Matthew 26:38-39
    Then He said to them,“ My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me.”He went a little farther and fell on His face, and prayed, saying,“ O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.”
  • Isaiah 49:24-25
    Shall the prey be taken from the mighty, Or the captives of the righteous be delivered?But thus says the Lord:“ Even the captives of the mighty shall be taken away, And the prey of the terrible be delivered; For I will contend with him who contends with you, And I will save your children.
  • Philippians 2:17
    Yes, and if I am being poured out as a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all.
  • Titus 2:14
    who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • Philippians 2:8-11
    And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Isaiah 53:8
    He was taken from prison and from judgment, And who will declare His generation? For He was cut off from the land of the living; For the transgressions of My people He was stricken.
  • Acts 26:18
    to open their eyes, in order to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in Me.’
  • Matthew 12:28-29
    But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you.Or how can one enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
  • Hebrews 7:25
    Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
  • Matthew 26:42
    Again, a second time, He went away and prayed, saying,“ O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done.”