<< 以賽亞書 52:9 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶路撒冷的荒場啊,你們要一同歡呼歌唱,因為耶和華安慰了祂的子民,救贖了耶路撒冷。
  • 新标点和合本
    耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷的废墟啊,要出声一同欢唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷的废墟啊,要出声一同欢唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。
  • 当代译本
    耶路撒冷的荒场啊,你们要一同欢呼歌唱,因为耶和华安慰了祂的子民,救赎了耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    耶路撒冷的废墟啊!你们要发声,一同欢呼。因为耶和华安慰了他的子民,救赎了耶路撒冷。
  • 中文标准译本
    耶路撒冷的废墟啊,要放声一同欢唱!因为耶和华安慰了他的子民,救赎了耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    耶路撒冷的荒場啊,要發起歡聲,一同歌唱;因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶路撒冷的廢墟啊,要出聲一同歡唱;因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版)
    耶路撒冷的廢墟啊,要出聲一同歡唱;因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    耶路撒冷的廢墟啊!你們要發聲,一同歡呼。因為耶和華安慰了他的子民,救贖了耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    耶路撒冷的荒場啊,爆發大聲,一齊歡呼哦!因為永恆主安慰了他的人民了,贖回了耶路撒冷了。
  • 中文標準譯本
    耶路撒冷的廢墟啊,要放聲一同歡唱!因為耶和華安慰了他的子民,救贖了耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷荒蕪之區、其歡聲同歌、蓋耶和華已慰藉其民、救贖耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    大聲謳歌、耶路撒冷城昔已傾圮、今耶和華慰斯民、救斯城、故當欣然、歡聲而呼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷之荒邱、當發聲謳歌、因主慰藉己民、救贖耶路撒冷、
  • New International Version
    Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the Lord has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    Burst into songs of joy together, you broken- down buildings in Jerusalem. The Lord has comforted his people. He has set Jerusalem free.
  • English Standard Version
    Break forth together into singing, you waste places of Jerusalem, for the Lord has comforted his people; he has redeemed Jerusalem.
  • New Living Translation
    Let the ruins of Jerusalem break into joyful song, for the Lord has comforted his people. He has redeemed Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Be joyful, rejoice together, you ruins of Jerusalem! For the LORD has comforted his people; he has redeemed Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    Be cheerful, shout joyfully together, You ruins of Jerusalem; For the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.
  • New King James Version
    Break forth into joy, sing together, You waste places of Jerusalem! For the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.
  • American Standard Version
    Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for Jehovah hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be joyful, rejoice together, you ruins of Jerusalem! For the Lord has comforted His people; He has redeemed Jerusalem.
  • King James Version
    Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
  • New English Translation
    In unison give a joyful shout, O ruins of Jerusalem! For the LORD consoles his people; he protects Jerusalem.
  • World English Bible
    Break out into joy! Sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people. He has redeemed Jerusalem.

交叉引用

  • 以賽亞書 51:3
    我必安慰錫安和錫安所有的荒場,使曠野像伊甸園,使沙漠變成我的園囿,裡面有歡喜、快樂、感謝和歌頌的聲音。
  • 詩篇 98:4
    普世要向耶和華歡呼,歡歡喜喜地高聲頌揚。
  • 以賽亞書 44:23
    諸天啊,歌唱吧!因為耶和華成就了這事。地的深處啊,歡呼吧!眾山嶺和林中的樹木啊,你們都要歌唱!因為耶和華救贖了雅各,在以色列彰顯了祂的榮耀。
  • 以賽亞書 44:26
    我使我僕人的話應驗,使我使者的計劃成就。我說耶路撒冷必有人居住,我說猶大的城邑必重建起來,從廢墟中重建起來。
  • 以賽亞書 61:4
    他們必重修古老的荒場,在久已毀壞之地重建荒廢的城邑。
  • 詩篇 96:11-12
    願天歡喜,願地快樂,願海和其中的一切都歡呼澎湃。願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,願林中的樹木都歡然讚美耶和華。
  • 以賽亞書 48:20
    你們要離開巴比倫,從迦勒底人那裡逃出來。你們要高聲歡呼,向普天下傳揚、宣告:「耶和華救贖了祂的僕人雅各!」
  • 以賽亞書 55:12
    你們必歡歡喜喜地出來,平平安安地蒙引導,大山小山都要在你們面前歌唱,田野的樹木也都拍掌。
  • 以賽亞書 14:7
    如今天下太平,人人歡呼歌唱,
  • 西番雅書 3:14-15
    錫安城啊,歌唱吧!以色列啊,歡呼吧!耶路撒冷城啊,盡情地歡喜快樂吧!耶和華已經撤銷對你的刑罰,趕走你的仇敵,以色列的王耶和華與你同在,你必不再懼怕災禍。
  • 以賽亞書 54:1-3
    耶和華說:「不生育、未生養的婦人啊,要歡唱;未曾生產的女子啊,要高歌、歡呼;因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。要擴大你的帳篷,儘量拉寬帳篷的幔子,放長繩子,釘牢橛子。因為你要向左右擴展,你的後裔要統治列國,使荒涼的城邑重新有人居住。
  • 加拉太書 4:27
    因為聖經上說:「不生育、未生養的婦人啊,要快樂;未曾生產的女子啊,要高聲歡呼,因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。」
  • 以賽亞書 42:10-11
    航海的和海中的一切、眾海島和島上的居民啊,你們要向耶和華高唱新歌,從地極讚美祂。曠野和其中的城邑以及基達人居住的村莊,要一同揚聲頌讚。西拉的居民要歌唱,在山頂歡呼。
  • 以賽亞書 66:10-13
    「愛耶路撒冷的人啊,要與她一同歡喜,為她高興。為她悲哀的人啊,要與她盡情歡樂。你們必在她舒適的懷抱裡得到滿足,如嬰兒歡快地在母親懷中吮吸充足的奶汁。」耶和華說:「看啊,我賜給她的平安如川流不息的江河,使萬國的滾滾財富都歸給她。你們必被她抱在懷中,搖在膝上。母親怎樣撫慰孩子,我也怎樣撫慰你們,使你們在耶路撒冷得到安慰。」
  • 以賽亞書 65:18-19
    你們要因我創造的一切而永遠歡喜快樂。看啊,我要創造一個充滿喜樂的耶路撒冷,其中的居民個個歡欣。我必因耶路撒冷而歡喜,因我的子民而快樂。城裡再聽不見哭泣和哀號聲。
  • 以賽亞書 49:13
    諸天啊,要歡呼!大地啊,要快樂!群山啊,要歌唱!因為耶和華必安慰祂的子民,憐憫祂受苦的百姓。