<< Isaiah 52:14 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Just as many were appalled at You— His appearance was so disfigured that He did not look like a man, and His form did not resemble a human being—
  • 新标点和合本
    许多人因他惊奇;他的面貌比别人憔悴;他的形容比世人枯槁。
  • 和合本2010(上帝版)
    许多人因他惊奇—他的面貌比别人憔悴,他的外表比世人枯槁—
  • 和合本2010(神版)
    许多人因他惊奇—他的面貌比别人憔悴,他的外表比世人枯槁—
  • 当代译本
    许多人看见祂就诧异,祂的面容被毁、身体被残害得不成人样。
  • 圣经新译本
    许多人怎样因你而惊奇,(因为他的容貌毁损得不像人,他的形状毁损得不像世人),
  • 中文标准译本
    多人怎样因他震惊——他的容貌被毁得不像人,他的形体被毁得不像人类——
  • 新標點和合本
    許多人因他驚奇;他的面貌比別人憔悴;他的形容比世人枯槁。
  • 和合本2010(上帝版)
    許多人因他驚奇-他的面貌比別人憔悴,他的外表比世人枯槁-
  • 和合本2010(神版)
    許多人因他驚奇-他的面貌比別人憔悴,他的外表比世人枯槁-
  • 當代譯本
    許多人看見祂就詫異,祂的面容被毀、身體被殘害得不成人樣。
  • 聖經新譯本
    許多人怎樣因你而驚奇,(因為他的容貌毀損得不像人,他的形狀毀損得不像世人),
  • 呂振中譯本
    許多人怎樣因他而驚愕,(因為他的容貌比別人憔悴,他的形體比常人枯槁)
  • 中文標準譯本
    多人怎樣因他震驚——他的容貌被毀得不像人,他的形體被毀得不像人類——
  • 文理和合譯本
    彼曾面目顦顇、甚於世人、形容枯槁、逾於人子、令眾駭異、
  • 文理委辦譯本
    維昔憂心戚戚、容顏枯槁、幾不類人、見者盡駭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    維昔相貌憔悴、異乎常人、形容枯槁、迥別世人、使眾驚駭、
  • New International Version
    Just as there were many who were appalled at him— his appearance was so disfigured beyond that of any human being and his form marred beyond human likeness—
  • New International Reader's Version
    Many people were shocked when they saw him. He was so scarred that he no longer looked like a person. His body was so twisted that he did not look like a human being anymore.
  • English Standard Version
    As many were astonished at you— his appearance was so marred, beyond human semblance, and his form beyond that of the children of mankind—
  • New Living Translation
    But many were amazed when they saw him. His face was so disfigured he seemed hardly human, and from his appearance, one would scarcely know he was a man.
  • Christian Standard Bible
    Just as many were appalled at you— his appearance was so disfigured that he did not look like a man, and his form did not resemble a human being—
  • New American Standard Bible
    Just as many were appalled at you, My people, So His appearance was marred beyond that of a man, And His form beyond the sons of mankind.
  • New King James Version
    Just as many were astonished at you, So His visage was marred more than any man, And His form more than the sons of men;
  • American Standard Version
    Like as many were astonished at thee( his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men),
  • King James Version
    As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
  • New English Translation
    ( just as many were horrified by the sight of you) he was so disfigured he no longer looked like a man;
  • World English Bible
    Just as many were astonished at you— his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men—

交叉引用

  • Isaiah 53:2-5
    He grew up before Him like a young plant and like a root out of dry ground. He didn’t have an impressive form or majesty that we should look at Him, no appearance that we should desire Him.He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; He was despised, and we didn’t value Him.Yet He Himself bore our sicknesses, and He carried our pains; but we in turn regarded Him stricken, struck down by God, and afflicted.But He was pierced because of our transgressions, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on Him, and we are healed by His wounds.
  • Isaiah 50:6
    I gave My back to those who beat Me, and My cheeks to those who tore out My beard. I did not hide My face from scorn and spitting.
  • Psalms 22:17
    I can count all my bones; people look and stare at me.
  • Matthew 27:14
    But He didn’t answer him on even one charge, so that the governor was greatly amazed.
  • Matthew 26:67
    Then they spit in His face and beat Him; others slapped Him
  • Mark 6:51
    Then He got into the boat with them, and the wind ceased. They were completely astounded,
  • Mark 10:26
    So they were even more astonished, saying to one another,“ Then who can be saved?”
  • Matthew 22:22-23
    When they heard this, they were amazed. So they left Him and went away.The same day some Sadducees, who say there is no resurrection, came up to Him and questioned Him:
  • Matthew 27:29-30
    They twisted together a crown of thorns, put it on His head, and placed a reed in His right hand. And they knelt down before Him and mocked Him:“ Hail, King of the Jews!”Then they spit on Him, took the reed, and kept hitting Him on the head.
  • Psalms 22:15
    My strength is dried up like baked clay; my tongue sticks to the roof of my mouth. You put me into the dust of death.
  • Psalms 22:6-7
    But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by people.Everyone who sees me mocks me; they sneer and shake their heads:
  • Matthew 7:28
    When Jesus had finished this sermon, the crowds were astonished at His teaching,
  • Mark 5:42
    Immediately the girl got up and began to walk.( She was 12 years old.) At this they were utterly astounded.
  • Psalms 102:3-5
    For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.My heart is afflicted, withered like grass; I even forget to eat my food.Because of the sound of my groaning, my flesh sticks to my bones.
  • Psalms 71:7
    I have become an ominous sign to many, but You are my strong refuge.
  • Mark 7:37
    They were extremely astonished and said,“ He has done everything well! He even makes deaf people hear, and people unable to speak, talk!”
  • Luke 2:47
    And all those who heard Him were astounded at His understanding and His answers.
  • Mark 10:32
    They were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. They were astonished, but those who followed Him were afraid. Taking the Twelve aside again, He began to tell them the things that would happen to Him.
  • Luke 22:64
    After blindfolding Him, they kept asking,“ Prophesy! Who hit You?”
  • Luke 4:36
    Amazement came over them all, and they kept saying to one another,“ What is this message? For He commands the unclean spirits with authority and power, and they come out!”
  • Luke 5:26
    Then everyone was astounded, and they were giving glory to God. And they were filled with awe and said,“ We have seen incredible things today!”