<< Isaiah 51:5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    My righteousness is near, my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on mine arm shall they trust.
  • 新标点和合本
    我的公义临近;我的救恩发出。我的膀臂要审判万民;海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的公义临近,我的救恩发出。我的膀臂要审判万民,众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 和合本2010(神版)
    我的公义临近,我的救恩发出。我的膀臂要审判万民,众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
  • 当代译本
    我的公义临近,我的拯救已经开始,我的臂膀要审判万民。众海岛都在等候我,仰赖我的臂膀。
  • 圣经新译本
    我的公义临近,我的拯救已经发出了,我的膀臂审判万民,众海岛的人都要等候我,并且仰赖我的膀臂。
  • 中文标准译本
    我的公义临近了,我的救恩已经发出,我的膀臂必审判万民。众海岛都等候我,期盼我的膀臂。
  • 新標點和合本
    我的公義臨近;我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民;海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的公義臨近,我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民,眾海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 和合本2010(神版)
    我的公義臨近,我的救恩發出。我的膀臂要審判萬民,眾海島都要等候我,倚賴我的膀臂。
  • 當代譯本
    我的公義臨近,我的拯救已經開始,我的臂膀要審判萬民。眾海島都在等候我,仰賴我的臂膀。
  • 聖經新譯本
    我的公義臨近,我的拯救已經發出了,我的膀臂審判萬民,眾海島的人都要等候我,並且仰賴我的膀臂。
  • 呂振中譯本
    我的義氣迅速地臨近,我的拯救已經發出,我的膀臂必統治萬族之民;沿海地帶都等候着我,都仰賴着我的膀臂。
  • 中文標準譯本
    我的公義臨近了,我的救恩已經發出,我的膀臂必審判萬民。眾海島都等候我,期盼我的膀臂。
  • 文理和合譯本
    我義伊邇、拯救既施、我必奮臂以鞫眾民、島嶼將瞻望予、惟我臂力是恃、
  • 文理委辦譯本
    我施仁義、手援斯眾、以伸其冤、其時伊邇、洲島之人、將瞻望予、惟予眷佑是賴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之仁義將顯、我之拯救已施、施原文作出我必以大能審鞫列民、洲島洲島或作沿海之民、將仰望我、賴我大能、
  • New International Version
    My righteousness draws near speedily, my salvation is on the way, and my arm will bring justice to the nations. The islands will look to me and wait in hope for my arm.
  • New International Reader's Version
    The time for me to set you free is near. I will soon save you. My powerful arm will make everything right among the nations. The islands will put their hope in me. They will wait for my powerful arm to act.
  • English Standard Version
    My righteousness draws near, my salvation has gone out, and my arms will judge the peoples; the coastlands hope for me, and for my arm they wait.
  • New Living Translation
    My mercy and justice are coming soon. My salvation is on the way. My strong arm will bring justice to the nations. All distant lands will look to me and wait in hope for my powerful arm.
  • Christian Standard Bible
    My righteousness is near, my salvation appears, and my arms will bring justice to the nations. The coasts and islands will put their hope in me, and they will look to my strength.
  • New American Standard Bible
    My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait for Me, And they will wait expectantly for My arm.
  • New King James Version
    My righteousness is near, My salvation has gone forth, And My arms will judge the peoples; The coastlands will wait upon Me, And on My arm they will trust.
  • Holman Christian Standard Bible
    My righteousness is near, My salvation appears, and My arms will bring justice to the nations. The coastlands will put their hope in Me, and they will look to My strength.
  • King James Version
    My righteousness[ is] near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
  • New English Translation
    I am ready to vindicate, I am ready to deliver, I will establish justice among the nations. The coastlands wait patiently for me; they wait in anticipation for the revelation of my power.
  • World English Bible
    My righteousness is near. My salvation has gone out, and my arms will judge the peoples. The islands will wait for me, and they will trust my arm.

交叉引用

  • Isaiah 46:13
    I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not tarry; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
  • Isaiah 42:4
    He will not fail nor be discouraged, till he have set justice in the earth; and the isles shall wait for his law.
  • Isaiah 60:9
    Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all be made manifest before the judgment- seat of Christ; that each one may receive the things done in the body, according to what he hath done, whether it be good or bad.
  • Romans 15:9-12
    and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope.
  • Psalms 85:9
    Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
  • John 5:22-23
    For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.
  • Deuteronomy 30:14
    But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
  • Psalms 50:4-6
    He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people:Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice.And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself.[ Selah
  • Isaiah 40:10
    Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • Psalms 67:4
    Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth.[ Selah
  • Matthew 3:2
    Repent ye; for the kingdom of heaven is at hand.
  • Zephaniah 2:11
    Jehovah will be terrible unto them; for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the nations.
  • Psalms 98:9
    Before Jehovah; for he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with equity.
  • 1 Samuel 2 10
    They that strive with Jehovah shall be broken to pieces; Against them will he thunder in heaven: Jehovah will judge the ends of the earth; And he will give strength unto his king, And exalt the horn of his anointed.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
  • Luke 24:47
    and that repentance and remission of sins should be preached in his name unto all the nations, beginning from Jerusalem.
  • Acts 17:31
    inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
  • Isaiah 63:5
    And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
  • Mark 16:15
    And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation.
  • Psalms 110:6
    He will judge among the nations, He will fill the places with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
  • Romans 10:17-18
    So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
  • Joel 3:12
    Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
  • Isaiah 49:1
    Listen, O isles, unto me; and hearken, ye peoples, from far: Jehovah hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name:
  • Psalms 96:13
    Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth.
  • Isaiah 2:2-3
    And it shall come to pass in the latter days, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
  • Romans 10:6-10
    But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven?( that is, to bring Christ down:)or, Who shall descend into the abyss?( that is, to bring Christ up from the dead.)But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
  • Romans 2:16
    in the day when God shall judge the secrets of men, according to my gospel, by Jesus Christ.
  • Ezekiel 47:1-5
    And he brought me back unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward( for the forefront of the house was toward the east); and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.Then he brought me out by the way of the gate northward, and led me round by the way without unto the outer gate, by the way of the gate that looketh toward the east; and, behold, there ran out waters on the right side.When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles.Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the loins.Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass through; for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed through.
  • Romans 1:16-17
    For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.
  • Isaiah 56:1
    Thus saith Jehovah, Keep ye justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.