<< 以赛亚书 51:4 >>

本节经文

  • 当代译本
    “我的子民啊,要留心听我的话;我的国民啊,要侧耳听我说。因为我必赐下训诲,我的公正必成为万民的光。
  • 新标点和合本
    “我的百姓啊,要向我留心;我的国民哪,要向我侧耳;因为训诲必从我而出;我必坚定我的公理为万民之光。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的民哪,要留心听我,我的国啊,要向我侧耳;因为训诲必从我而出,我必使我的公理成为万民之光。
  • 和合本2010(神版)
    我的民哪,要留心听我,我的国啊,要向我侧耳;因为训诲必从我而出,我必使我的公理成为万民之光。
  • 圣经新译本
    我的子民哪!你们要留心听我;我的民族啊!你们要侧耳听我。因为训诲必从我而去;我必坚立我的判词为万民之光。
  • 中文标准译本
    “我的子民哪,要留心听我的话!我的国民啊,要侧耳听我说!因为律法必从我而出,我必使我的公正立定作万民之光;
  • 新標點和合本
    我的百姓啊,要向我留心;我的國民哪,要向我側耳;因為訓誨必從我而出;我必堅定我的公理為萬民之光。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的民哪,要留心聽我,我的國啊,要向我側耳;因為訓誨必從我而出,我必使我的公理成為萬民之光。
  • 和合本2010(神版)
    我的民哪,要留心聽我,我的國啊,要向我側耳;因為訓誨必從我而出,我必使我的公理成為萬民之光。
  • 當代譯本
    「我的子民啊,要留心聽我的話;我的國民啊,要側耳聽我說。因為我必賜下訓誨,我的公正必成為萬民的光。
  • 聖經新譯本
    我的子民哪!你們要留心聽我;我的民族啊!你們要側耳聽我。因為訓誨必從我而去;我必堅立我的判詞為萬民之光。
  • 呂振中譯本
    我的人民哪,留心聽我吧!我的國民哪,側耳聽我吧!因為必有指教從我而出,我必立定我的公理做萬族之民的光。
  • 中文標準譯本
    「我的子民哪,要留心聽我的話!我的國民啊,要側耳聽我說!因為律法必從我而出,我必使我的公正立定作萬民之光;
  • 文理和合譯本
    我民歟、尚其注意、我國歟、尚其傾耳、蓋有法律將自我出、我必立我公義、以為兆民之光、
  • 文理委辦譯本
    我之選民、宜聽我言、余必施我法度、立我律例、燭照庶民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我民歟、宜聽我言、我國歟、宜傾耳向我、蓋律法必自我而出、我必堅定我法度為萬邦之光、
  • New International Version
    “ Listen to me, my people; hear me, my nation: Instruction will go out from me; my justice will become a light to the nations.
  • New International Reader's Version
    “ Listen to me, my people. Pay attention, my nation. My instruction will go out to the nations. I make everything right. That will be a guiding light for them.
  • English Standard Version
    “ Give attention to me, my people, and give ear to me, my nation; for a law will go out from me, and I will set my justice for a light to the peoples.
  • New Living Translation
    “ Listen to me, my people. Hear me, Israel, for my law will be proclaimed, and my justice will become a light to the nations.
  • Christian Standard Bible
    Pay attention to me, my people, and listen to me, my nation; for instruction will come from me, and my justice for a light to the nations. I will bring it about quickly.
  • New American Standard Bible
    “ Pay attention to Me, My people, And listen to Me, My nation; For a law will go out from Me, And I will bring My justice as a light of the peoples.
  • New King James Version
    “ Listen to Me, My people; And give ear to Me, O My nation: For law will proceed from Me, And I will make My justice rest As a light of the peoples.
  • American Standard Version
    Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pay attention to Me, My people, and listen to Me, My nation; for instruction will come from Me, and My justice for a light to the nations. I will bring it about quickly.
  • King James Version
    Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.
  • New English Translation
    Pay attention to me, my people! Listen to me, my people! For I will issue a decree, I will make my justice a light to the nations.
  • World English Bible
    “ Listen to me, my people; and hear me, my nation, for a law will go out from me, and I will establish my justice for a light to the peoples.

交叉引用

  • 以赛亚书 42:6
    “我耶和华凭公义呼召你,我必扶持你,保护你,使你做我与众民立约的中保、成为列国的光,
  • 以赛亚书 2:3
    众民都必来,说:“来吧!让我们登耶和华的山,去雅各之上帝的殿。祂必将祂的路指示给我们,使我们走祂的道。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话语必来自耶路撒冷。
  • 哥林多前书 9:21
    面对没有律法的人,我就像个没有律法的人,为了要赢得没有律法的人。其实我并非在上帝的律法之外,我是在基督的律法之下。
  • 弥迦书 4:2
    多国的民都要前来,说:“来吧,让我们登耶和华的山,去雅各之上帝的殿。祂必指示我们当行的路,我们也要遵行祂的道。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话语必来自耶路撒冷。
  • 以赛亚书 49:6
    祂对我说:“我不仅要你做我的仆人,去复兴雅各的众支派,使以色列的余民重归故土,我还要使你成为外族人的光,好把我的救恩带到地极。”
  • 马太福音 12:18-20
    “看啊!我所拣选、所眷爱、所喜悦的仆人,我要将我的灵赐给祂,祂要向万邦宣扬正义。祂不争竞,不喧嚷,街上也听不见祂的声音。压伤的芦苇,祂不折断;将残的灯火,祂不吹灭;祂终必使正义得胜。
  • 彼得前书 2:9
    但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,因此你们可以宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。
  • 罗马书 8:2-4
    因为赐人生命之圣灵的律已经在基督耶稣里使我获得自由,脱离了罪与死的律。律法因为人性软弱而无法成就的事,上帝亲自成就了。祂差遣自己的儿子成为和罪人一样有血有肉的人,作了赎罪祭,废掉了罪的权势,使律法公义的要求实现在我们这些不随从罪恶本性,只随从圣灵而活的人身上。
  • 诗篇 147:20
    祂未曾这样对待其他国家,他们不知道祂的律法。你们要赞美耶和华!
  • 箴言 6:23
    因为诫命是灯,训言是光,管教责备是生命之道,
  • 出埃及记 19:6
    你们要归于我,作祭司之国、圣洁之邦。这些话你要告诉以色列人。’”
  • 诗篇 78:1
    我的百姓啊!你们要听我的教导,侧耳倾听我的话。
  • 以赛亚书 42:1-4
    “看啊,我所扶持、所拣选、所喜悦的仆人,我已将我的灵赐给祂,祂必将正义带给万邦。祂不喧嚷,不呼喊,不在街上高声说话。压伤的芦苇,祂不折断;将残的灯火,祂不吹灭。祂必信实地带来正义。祂不灰心也不沮丧,直到祂在地上设立正义。四海都渴望祂的训诲。”
  • 出埃及记 33:13
    我若已经在你面前蒙恩,就求你把你的道路指示我,好让我认识你,继续在你面前蒙恩。求你顾念这些百姓是你的子民。”
  • 约翰福音 16:8-11
    祂来了,就要在罪、义、审判方面责备世人。在罪方面责备他们,是因为他们不信我;在义方面责备他们,是因为我要去父那里,你们再也看不到我了;在审判方面责备他们,是因为这世界的王受了审判。
  • 诗篇 33:12
    尊祂为上帝的邦国有福了!蒙拣选做祂子民的人有福了!
  • 以赛亚书 26:2
    打开城门,让忠信的公义之民进来。
  • 诗篇 50:7
    祂说:“我的子民啊,听我说!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
  • 诗篇 106:5
    使我看到你所拣选的人繁荣昌盛,与他们同乐,与你的子民一同夸耀。
  • 路加福音 2:32
    这救恩是启示外族人的光,也是你以色列子民的荣耀。”