<< Isaiah 51:2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Look to Abraham your father, and to Sarah who gave birth to you. When I called him, he was only one; I blessed him and made him many.
  • 新标点和合本
    要追想你们的祖宗亚伯拉罕和生养你们的撒拉;因为亚伯拉罕独自一人的时候,我选召他,赐福与他,使他人数增多。
  • 和合本2010(上帝版)
    要追想你们的祖宗亚伯拉罕和生你们的撒拉;因为我选召亚伯拉罕时,他只有一个人,但我赐福给他,使他增多。
  • 和合本2010(神版)
    要追想你们的祖宗亚伯拉罕和生你们的撒拉;因为我选召亚伯拉罕时,他只有一个人,但我赐福给他,使他增多。
  • 当代译本
    你们要追想你们的祖先亚伯拉罕和生你们的撒拉。我呼召亚伯拉罕的时候,他是孤身一人,但我赐福给他,使他子孙众多。
  • 圣经新译本
    你们要瞻仰你们的祖宗亚伯拉罕,他们也要瞻仰那生你们的撒拉。亚伯拉罕独自一人的时候,我呼召了他,赐福给他,使他有很多子孙。
  • 中文标准译本
    你们要仰望你们的先祖亚伯拉罕,以及那生你们的撒拉。我召唤了亚伯拉罕一个人,祝福了他,使他繁衍增多。
  • 新標點和合本
    要追想你們的祖宗亞伯拉罕和生養你們的撒拉;因為亞伯拉罕獨自一人的時候,我選召他,賜福與他,使他人數增多。
  • 和合本2010(上帝版)
    要追想你們的祖宗亞伯拉罕和生你們的撒拉;因為我選召亞伯拉罕時,他只有一個人,但我賜福給他,使他增多。
  • 和合本2010(神版)
    要追想你們的祖宗亞伯拉罕和生你們的撒拉;因為我選召亞伯拉罕時,他只有一個人,但我賜福給他,使他增多。
  • 當代譯本
    你們要追想你們的祖先亞伯拉罕和生你們的撒拉。我呼召亞伯拉罕的時候,他是孤身一人,但我賜福給他,使他子孫眾多。
  • 聖經新譯本
    你們要瞻仰你們的祖宗亞伯拉罕,他們也要瞻仰那生你們的撒拉。亞伯拉罕獨自一人的時候,我呼召了他,賜福給他,使他有很多子孫。
  • 呂振中譯本
    要瞻仰你們的祖先亞伯拉罕、和那生你們、的撒拉;因為亞伯拉罕獨自一人時、我呼召了他,賜福與他,使他人數增多。
  • 中文標準譯本
    你們要仰望你們的先祖亞伯拉罕,以及那生你們的撒拉。我召喚了亞伯拉罕一個人,祝福了他,使他繁衍增多。
  • 文理和合譯本
    且念爾祖亞伯拉罕、及生爾之撒拉、亞伯拉罕孑然一身、我選召之、錫以福祉、俾其昌熾、
  • 文理委辦譯本
    爾之祖父亞伯拉罕、祖母撒拉、爾祖被我遴選之時、孑然一身、後錫純嘏、寖昌寖熾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    追思爾始祖亞伯拉罕及爾祖母撒拉、我選召亞伯拉罕時、彼孑然一身、後賜之以福、使其昌熾、
  • New International Version
    look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth. When I called him he was only one man, and I blessed him and made him many.
  • New International Reader's Version
    Consider Abraham. He is the father of your people. Think about Sarah. She is your mother. When I chose Abraham, he did not have any children. But I blessed him and gave him many of them.
  • English Standard Version
    Look to Abraham your father and to Sarah who bore you; for he was but one when I called him, that I might bless him and multiply him.
  • New Living Translation
    Yes, think about Abraham, your ancestor, and Sarah, who gave birth to your nation. Abraham was only one man when I called him. But when I blessed him, he became a great nation.”
  • New American Standard Bible
    Look to Abraham your father And to Sarah who gave birth to you in pain; When he was only one I called him, Then I blessed him and multiplied him.”
  • New King James Version
    Look to Abraham your father, And to Sarah who bore you; For I called him alone, And blessed him and increased him.”
  • American Standard Version
    Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you; for when he was but one I called him, and I blessed him, and made him many.
  • Holman Christian Standard Bible
    Look to Abraham your father, and to Sarah who gave birth to you in pain. When I called him, he was only one; I blessed him and made him many.
  • King James Version
    Look unto Abraham your father, and unto Sarah[ that] bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.
  • New English Translation
    Look at Abraham, your father, and Sarah, who gave you birth. When I summoned him, he was a lone individual, but I blessed him and gave him numerous descendants.
  • World English Bible
    Look to Abraham your father, and to Sarah who bore you; for when he was but one I called him, I blessed him, and made him many.

交叉引用

  • Ezekiel 33:24
    “ Son of man, those who live in the ruins in the land of Israel are saying,‘ Abraham was only one person, yet he received possession of the land. But we are many; surely the land has been given to us as a possession.’
  • Galatians 3:9-14
    Consequently, those who have faith are blessed with Abraham, who had faith.For all who rely on the works of the law are under a curse, because it is written, Everyone who does not do everything written in the book of the law is cursed.Now it is clear that no one is justified before God by the law, because the righteous will live by faith.But the law is not based on faith; instead, the one who does these things will live by them.Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written, Cursed is everyone who is hung on a tree.The purpose was that the blessing of Abraham would come to the Gentiles by Christ Jesus, so that we could receive the promised Spirit through faith.
  • Genesis 18:11-13
    Abraham and Sarah were old and getting on in years. Sarah had passed the age of childbearing.So she laughed to herself:“ After I am worn out and my lord is old, will I have delight?”But the LORD asked Abraham,“ Why did Sarah laugh, saying,‘ Can I really have a baby when I’m old?’
  • Genesis 15:1-2
    After these events, the word of the LORD came to Abram in a vision: Do not be afraid, Abram. I am your shield; your reward will be very great.But Abram said,“ Lord GOD, what can you give me, since I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
  • Genesis 24:35
    “ The LORD has greatly blessed my master, and he has become rich. He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys.
  • Isaiah 29:22
    Therefore, the LORD who redeemed Abraham says this about the house of Jacob: Jacob will no longer be ashamed, and his face will no longer be pale.
  • Genesis 22:17
    I will indeed bless you and make your offspring as numerous as the stars of the sky and the sand on the seashore. Your offspring will possess the city gates of their enemies.
  • Genesis 24:1
    Abraham was now old, getting on in years, and the LORD had blessed him in everything.
  • Romans 4:1-5
    What then will we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found?If Abraham was justified by works, he has something to boast about— but not before God.For what does the Scripture say? Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness.Now to the one who works, pay is not credited as a gift, but as something owed.But to the one who does not work, but believes on him who justifies the ungodly, his faith is credited for righteousness.
  • Hebrews 11:8-12
    By faith Abraham, when he was called, obeyed and set out for a place that he was going to receive as an inheritance. He went out, even though he did not know where he was going.By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents as did Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.For he was looking forward to the city that has foundations, whose architect and builder is God.By faith even Sarah herself, when she was unable to have children, received power to conceive offspring, even though she was past the age, since she considered that the one who had promised was faithful.Therefore, from one man— in fact, from one as good as dead— came offspring as numerous as the stars of the sky and as innumerable as the grains of sand along the seashore.
  • Genesis 13:14-17
    After Lot had separated from him, the LORD said to Abram,“ Look from the place where you are. Look north and south, east and west,for I will give you and your offspring forever all the land that you see.I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, then your offspring could be counted.Get up and walk around the land, through its length and width, for I will give it to you.”
  • Genesis 15:4-5
    Now the word of the LORD came to him:“ This one will not be your heir; instead, one who comes from your own body will be your heir.”He took him outside and said,“ Look at the sky and count the stars, if you are able to count them.” Then he said to him,“ Your offspring will be that numerous.”
  • Genesis 12:1-3
    The LORD said to Abram: Go from your land, your relatives, and your father’s house to the land that I will show you.I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.I will bless those who bless you, I will curse anyone who treats you with contempt, and all the peoples on earth will be blessed through you.
  • Joshua 24:3
    But I took your father Abraham from the region beyond the Euphrates River, led him throughout the land of Canaan, and multiplied his descendants. I gave him Isaac,
  • Romans 4:16-24
    This is why the promise is by faith, so that it may be according to grace, to guarantee it to all the descendants— not only to the one who is of the law but also to the one who is of Abraham’s faith. He is the father of us all.As it is written: I have made you the father of many nations— in the presence of the God in whom he believed, the one who gives life to the dead and calls things into existence that do not exist.He believed, hoping against hope, so that he became the father of many nations according to what had been spoken: So will your descendants be.He did not weaken in faith when he considered his own body to be already dead( since he was about a hundred years old) and also the deadness of Sarah’s womb.He did not waver in unbelief at God’s promise but was strengthened in his faith and gave glory to God,because he was fully convinced that what God had promised, he was also able to do.Therefore, it was credited to him for righteousness.Now it was credited to him was not written for Abraham alone,but also for us. It will be credited to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
  • Nehemiah 9:7-8
    You, the LORD, are the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans, and changed his name to Abraham.You found his heart faithful in your sight, and made a covenant with him to give the land of the Canaanites, Hethites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites— to give it to his descendants. You have fulfilled your promise, for you are righteous.