-
新标点和合本
人打我的背,我任他打;人拔我腮颊的胡须,我由他拔;人辱我,吐我,我并不掩面。
-
和合本2010(上帝版-简体)
人打我的背,我任他打;人拔我两颊的胡须,我由他拔;人侮辱我,向我吐唾沫,我并不掩面。
-
和合本2010(神版-简体)
人打我的背,我任他打;人拔我两颊的胡须,我由他拔;人侮辱我,向我吐唾沫,我并不掩面。
-
当代译本
人打我的背,我任他打;人拔我的胡子,我任他拔;人侮辱我,朝我吐唾沫,我也不掩面。
-
圣经新译本
我把我的背给打我的人打,把我的腮颊给拔我胡须的人拔;我并没有掩面躲避人的羞辱和人的唾液。
-
中文标准译本
我把我的背脊转给击打我的人,把我的脸颊转给扯我胡须的人;我没有掩面躲避羞辱和唾沫。
-
新標點和合本
人打我的背,我任他打;人拔我腮頰的鬍鬚,我由他拔;人辱我,吐我,我並不掩面。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
人打我的背,我任他打;人拔我兩頰的鬍鬚,我由他拔;人侮辱我,向我吐唾沫,我並不掩面。
-
和合本2010(神版-繁體)
人打我的背,我任他打;人拔我兩頰的鬍鬚,我由他拔;人侮辱我,向我吐唾沫,我並不掩面。
-
當代譯本
人打我的背,我任他打;人拔我的鬍子,我任他拔;人侮辱我,朝我吐唾沬,我也不掩面。
-
聖經新譯本
我把我的背給打我的人打,把我的腮頰給拔我鬍鬚的人拔;我並沒有掩面躲避人的羞辱和人的唾液。
-
呂振中譯本
我將我的背脊給擊打的人擊打,將我的腮頰給拔鬍鬚的人扯拔,我並沒有掩面以躲避羞辱,而免被吐唾沬。
-
中文標準譯本
我把我的背脊轉給擊打我的人,把我的臉頰轉給扯我鬍鬚的人;我沒有掩面躲避羞辱和唾沫。
-
文理和合譯本
人杖我背、我任其杖、人拔我鬚、我聽其拔、人辱我唾我、我不掩面、
-
文理委辦譯本
人杖我背、我不敢動、拔我鬚、我不敢避、吐我面、我不敢掩。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人撻我背、我任其撻、人拔我鬚、我聽其拔、人辱我唾我、我不掩面、
-
New International Version
I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.
-
New International Reader's Version
I let my enemies beat me on my bare back. I let them pull the hair out of my beard. I didn’t turn my face away when they made fun of me and spit on me.
-
English Standard Version
I gave my back to those who strike, and my cheeks to those who pull out the beard; I hid not my face from disgrace and spitting.
-
New Living Translation
I offered my back to those who beat me and my cheeks to those who pulled out my beard. I did not hide my face from mockery and spitting.
-
Christian Standard Bible
I gave my back to those who beat me, and my cheeks to those who tore out my beard. I did not hide my face from scorn and spitting.
-
New American Standard Bible
I gave My back to those who strike Me, And My cheeks to those who pull out My beard; I did not hide My face from insults and spitting.
-
New King James Version
I gave My back to those who struck Me, And My cheeks to those who plucked out the beard; I did not hide My face from shame and spitting.
-
American Standard Version
I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.
-
Holman Christian Standard Bible
I gave My back to those who beat Me, and My cheeks to those who tore out My beard. I did not hide My face from scorn and spitting.
-
King James Version
I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
-
New English Translation
I offered my back to those who attacked, my jaws to those who tore out my beard; I did not hide my face from insults and spitting.
-
World English Bible
I gave my back to those who beat me, and my cheeks to those who plucked off the hair. I didn’t hide my face from shame and spitting.