<< Isaiah 5:25 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore Yahweh’s anger burns against his people, and he has stretched out his hand against them and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets. For all this, his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.
  • 新标点和合本
    所以,耶和华的怒气向他的百姓发作。他的手伸出攻击他们,山岭就震动;他们的尸首在街市上好像粪土。虽然如此,他的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,耶和华的怒气向他的百姓发作。他伸手攻击他们,山岭就震动;他们的尸首在街市上好像粪土。虽然如此,他的怒气并未转消,他的手依然伸出。
  • 和合本2010(神版)
    因此,耶和华的怒气向他的百姓发作。他伸手攻击他们,山岭就震动;他们的尸首在街市上好像粪土。虽然如此,他的怒气并未转消,他的手依然伸出。
  • 当代译本
    耶和华向祂的子民发怒,伸手击打他们。山岭震动,他们横尸街头,犹如粪土。然而,祂的怒气还没有止息,祂降罚的手没有收回。
  • 圣经新译本
    所以耶和华的怒气向他的子民发作,他伸出手来击打他们,群山都震动,他们的尸体在街上好像粪土,虽然这样,他的怒气还未转消,他的手仍然伸出。
  • 中文标准译本
    因此,耶和华的怒气向他的子民发作,他伸出手对付他们、击打他们,群山就颤抖;他们横尸街头,如污秽之物。即使如此,耶和华的怒气还不转消,他的手仍然伸出。
  • 新標點和合本
    所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作。他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動;他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,耶和華的怒氣向他的百姓發作。他伸手攻擊他們,山嶺就震動;他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣並未轉消,他的手依然伸出。
  • 和合本2010(神版)
    因此,耶和華的怒氣向他的百姓發作。他伸手攻擊他們,山嶺就震動;他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣並未轉消,他的手依然伸出。
  • 當代譯本
    耶和華向祂的子民發怒,伸手擊打他們。山嶺震動,他們橫屍街頭,猶如糞土。然而,祂的怒氣還沒有止息,祂降罰的手沒有收回。
  • 聖經新譯本
    所以耶和華的怒氣向他的子民發作,他伸出手來擊打他們,群山都震動,他們的屍體在街上好像糞土,雖然這樣,他的怒氣還未轉消,他的手仍然伸出。
  • 呂振中譯本
    故此永恆主之向他的人民發怒,伸出手來擊打他們,山嶺就震動,他們的屍體就在街市中好像糞土。雖有這一切,永恆主的怒氣還未轉消;他的手仍然伸着。
  • 中文標準譯本
    因此,耶和華的怒氣向他的子民發作,他伸出手對付他們、擊打他們,群山就顫抖;他們橫屍街頭,如汙穢之物。即使如此,耶和華的怒氣還不轉消,他的手仍然伸出。
  • 文理和合譯本
    故耶和華之烈怒、及於其民、伸手擊之、山嶽震動、屍如街衢之糞土、然其怒未息、其手尚伸焉、
  • 文理委辦譯本
    耶和華震怒其民、舉手攻擊、使山巖震動、尸相枕藉、有若街衢之土壤、其忿怒猶未息也、其降罰猶未已也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故主震怒己民、舉手擊之、使山嶺震動、其屍如糞土、遍於街衢、雖然、主怒猶未息也、主手仍不縮也、
  • New International Version
    Therefore the Lord’s anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  • New International Reader's Version
    So the Lord is angry with his people. He raises his hand against them and strikes them down. The mountains shake. The bodies of dead people lie in the streets like trash. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.
  • English Standard Version
    Therefore the anger of the Lord was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • New Living Translation
    That is why the Lord’s anger burns against his people, and why he has raised his fist to crush them. The mountains tremble, and the corpses of his people litter the streets like garbage. But even then the Lord’s anger is not satisfied. His fist is still poised to strike!
  • Christian Standard Bible
    Therefore the LORD’s anger burned against his people. He raised his hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like garbage in the streets. In all this, his anger has not turned away, and his hand is still raised to strike.
  • New American Standard Bible
    For this reason the anger of the Lord has burned against His people, And He has stretched out His hand against them and struck them. And the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets. Despite all this, His anger is not spent, But His hand is still stretched out.
  • New King James Version
    Therefore the anger of the Lord is aroused against His people; He has stretched out His hand against them And stricken them, And the hills trembled. Their carcasses were as refuse in the midst of the streets. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.
  • American Standard Version
    Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore the Lord’s anger burns against His people. He raised His hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like garbage in the streets. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike.
  • King James Version
    Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases[ were] torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand[ is] stretched out still.
  • New English Translation
    So the LORD is furious with his people; he lifts his hand and strikes them. The mountains shake, and corpses lie like manure in the middle of the streets. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.

交叉引用

  • Isaiah 10:4
    They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Isaiah 9:17
    Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Isaiah 9:21
    Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • 2 Kings 9 37
    and the body of Jezebel will be as dung on the face of the field on Jezreel’s land, so that they won’t say,“ This is Jezebel.”’”
  • Jeremiah 4:24
    I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth.
  • Daniel 9:16
    Lord, according to all your righteousness, let your anger and please let your wrath be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all who are around us.
  • Psalms 18:7
    Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
  • Jeremiah 16:4
    “ They will die grievous deaths. They will not be lamented, neither will they be buried. They will be as dung on the surface of the ground. They will be consumed by the sword and by famine. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.”
  • Nahum 1:5
    The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.
  • Jeremiah 15:3
    “ I will appoint over them four kinds,” says Yahweh:“ the sword to kill, the dogs to tear, the birds of the sky, and the animals of the earth, to devour and to destroy.
  • 1 Thessalonians 2 16
    forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
  • 1 Kings 14 11
    The dogs will eat he who belongs to Jeroboam who dies in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field: for Yahweh has spoken it.”’
  • 1 Kings 21 24
    The dogs will eat he who dies of Ahab in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field.”
  • 2 Chronicles 36 16
    but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until Yahweh’s wrath arose against his people, until there was no remedy.
  • Micah 1:4
    The mountains melt under him, and the valleys split apart, like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.
  • 2 Kings 22 13-2 Kings 22 17
    “ Go inquire of Yahweh for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found; for great is Yahweh’s wrath that is kindled against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.”So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe( now she lived in Jerusalem in the second quarter); and they talked with her.She said to them,“ Yahweh the God of Israel says,‘ Tell the man who sent you to me,“ Yahweh says,‘ Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath shall be kindled against this place, and it will not be quenched.’”
  • Isaiah 9:12-13
    The Syrians in front, and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this, his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies.
  • Isaiah 14:26-27
    This is the plan that is determined for the whole earth. This is the hand that is stretched out over all the nations.For Yahweh of Armies has planned, and who can stop it? His hand is stretched out, and who can turn it back?”
  • Psalms 77:18
    The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
  • Habakkuk 3:10
    The mountains saw you, and were afraid. The storm of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.
  • Lamentations 5:22
    But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
  • Hosea 14:4
    “ I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
  • Psalms 68:8
    The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
  • Psalms 114:7
    Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
  • Revelation 20:11
    I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
  • Jeremiah 8:2
    They will spread them before the sun, the moon, and all the army of the sky, which they have loved, which they have served, after which they have walked, which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or be buried. They will be for dung on the surface of the earth.
  • Jeremiah 4:8
    For this, clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Yahweh hasn’t turned back from us.
  • Jeremiah 9:22
    Speak,“ Yahweh says,“‘ The dead bodies of men will fall as dung on the open field, and as the handful after the harvester; and no one will gather them.’”
  • Lamentations 2:1-3
    How has the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He has cast the beauty of Israel down from heaven to the earth, and hasn’t remembered his footstool in the day of his anger.The Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob without pity. He has thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah. He has brought them down to the ground. He has profaned the kingdom and its princes.He has cut off all the horn of Israel in fierce anger. He has drawn back his right hand from before the enemy. He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around.
  • Psalms 83:10
    who perished at Endor, who became as dung for the earth.
  • Leviticus 26:14-46
    “‘ But if you will not listen to me, and will not do all these commandments,and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but break my covenant,I also will do this to you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away. You will sow your seed in vain, for your enemies will eat it.I will set my face against you, and you will be struck before your enemies. Those who hate you will rule over you; and you will flee when no one pursues you.“‘ If you in spite of these things will not listen to me, then I will chastise you seven times more for your sins.I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like bronze.Your strength will be spent in vain; for your land won’t yield its increase, neither will the trees of the land yield their fruit.“‘ If you walk contrary to me, and won’t listen to me, then I will bring seven times more plagues on you according to your sins.I will send the wild animals among you, which will rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number. Your roads will become desolate.“‘ If by these things you won’t be turned back to me, but will walk contrary to me,then I will also walk contrary to you; and I will strike you, even I, seven times for your sins.I will bring a sword upon you that will execute the vengeance of the covenant. You will be gathered together within your cities, and I will send the pestilence among you. You will be delivered into the hand of the enemy.When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight. You shall eat, and not be satisfied.“‘ If you in spite of this won’t listen to me, but walk contrary to me,then I will walk contrary to you in wrath. I will also chastise you seven times for your sins.You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.I will lay your cities waste, and will bring your sanctuaries to desolation. I will not take delight in the sweet fragrance of your offerings.I will bring the land into desolation, and your enemies that dwell in it will be astonished at it.I will scatter you among the nations, and I will draw out the sword after you. Your land will be a desolation, and your cities shall be a waste.Then the land will enjoy its Sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies’ land. Even then the land will rest and enjoy its Sabbaths.As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn’t have in your Sabbaths when you lived on it.“‘ As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword. They will fall when no one pursues.They will stumble over one another, as it were before the sword, when no one pursues. You will have no power to stand before your enemies.You will perish among the nations. The land of your enemies will eat you up.Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers they shall pine away with them.“‘ If they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me; and also that because they walked contrary to me,I also walked contrary to them, and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled, and they then accept the punishment of their iniquity,then I will remember my covenant with Jacob, my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham; and I will remember the land.The land also will be left by them, and will enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them; and they will accept the punishment of their iniquity because they rejected my ordinances, and their soul abhorred my statutes.Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly and to break my covenant with them; for I am Yahweh their God.But I will for their sake remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am Yahweh.’”These are the statutes, ordinances, and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses.
  • Deuteronomy 32:19-22
    Yahweh saw and abhorred, because of the provocation of his sons and his daughters.He said,“ I will hide my face from them. I will see what their end will be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.They have moved me to jealousy with that which is not God. They have provoked me to anger with their vanities. I will move them to jealousy with those who are not a people. I will provoke them to anger with a foolish nation.For a fire is kindled in my anger, that burns to the lowest Sheol, devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.
  • 2 Kings 13 3
    Yahweh’s anger burned against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually.
  • Zephaniah 1:17
    I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
  • Psalms 106:40
    Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
  • Deuteronomy 31:17
    Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day,‘ Haven’t these evils come on us because our God is not among us?’
  • 1 Kings 16 4
    The dogs will eat Baasha’s descendants who die in the city; and he who dies of his in the field, the birds of the sky will eat.”
  • Psalms 78:38
    But he, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn’t stir up all his wrath.