-
新标点和合本
祸哉!那些以虚假之细绳牵罪孽的人!他们又像以套绳拉罪恶,
-
和合本2010(上帝版-简体)
祸哉!那些以虚假的绳子牵引罪孽,以套车的绳索紧拉罪恶的人。
-
和合本2010(神版-简体)
祸哉!那些以虚假的绳子牵引罪孽,以套车的绳索紧拉罪恶的人。
-
当代译本
那些用虚假作绳子扯来罪恶,用套绳拉来邪恶的人有祸了!
-
圣经新译本
那些人虚假的绳索牵引罪孽,又像用车绳拉罪恶的人,有祸了!
-
中文标准译本
祸哉!他们那样的人!他们用虚谎之绳牵拉罪孽、牵拉罪恶,就像用套车之绳一样。
-
新標點和合本
禍哉!那些以虛假之細繩牽罪孽的人!他們又像以套繩拉罪惡,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
禍哉!那些以虛假的繩子牽引罪孽,以套車的繩索緊拉罪惡的人。
-
和合本2010(神版-繁體)
禍哉!那些以虛假的繩子牽引罪孽,以套車的繩索緊拉罪惡的人。
-
當代譯本
那些用虛假作繩子扯來罪惡,用套繩拉來邪惡的人有禍了!
-
聖經新譯本
那些人虛假的繩索牽引罪孽,又像用車繩拉罪惡的人,有禍了!
-
呂振中譯本
有禍啊,那些以虛謊的繩索牽引着罪罰,像以套車粗繩拉罪之報應的人;
-
中文標準譯本
禍哉!他們那樣的人!他們用虛謊之繩牽拉罪孽、牽拉罪惡,就像用套車之繩一樣。
-
文理和合譯本
以虛偽為繩引邪惡、如以曳車之索牽罪戾、禍哉其人、
-
文理委辦譯本
人行惡而取戾、若以索曳車、其有禍乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
禍哉斯人、以惡為索、牽引災罰、亦如以曳車之巨繩、牽引罪報、
-
New International Version
Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,
-
New International Reader's Version
How terrible it will be for those who continue to sin and lie about it! How terrible for those who keep on doing what is evil as if they were tied to it!
-
English Standard Version
Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, who draw sin as with cart ropes,
-
New Living Translation
What sorrow for those who drag their sins behind them with ropes made of lies, who drag wickedness behind them like a cart!
-
Christian Standard Bible
Woe to those who drag iniquity with cords of deceit and pull sin along with cart ropes,
-
New American Standard Bible
Woe to those who drag wrongdoing with the cords of deceit, And sin as if with cart ropes;
-
New King James Version
Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, And sin as if with a cart rope;
-
American Standard Version
Woe unto them that draw iniquity with cords of falsehood, and sin as it were with a cart rope;
-
Holman Christian Standard Bible
Woe to those who drag wickedness with cords of deceit and pull sin along with cart ropes,
-
King James Version
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
-
New English Translation
Those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, who pull sin as with cart ropes.
-
World English Bible
Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, and wickedness as with cart rope,