<< Isaiah 5:17 >>

本节经文

  • New International Version
    Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich.
  • 新标点和合本
    那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场;丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
  • 和合本2010(上帝版)
    羔羊必来吃草,如同在自己的草场;在富有人的废墟,流浪的牲畜也来吃。
  • 和合本2010(神版)
    羔羊必来吃草,如同在自己的草场;在富有人的废墟,流浪的牲畜也来吃。
  • 当代译本
    那时,羊群在那里吃草,如在自己的草场,寄居者在富人的荒场上进食。
  • 圣经新译本
    那时羊羔必来吃草,像在自己的草场一样;富裕者的荒场被寄居者随意吃用。
  • 中文标准译本
    那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场;寄居者也在富有人的废墟中吃食。
  • 新標點和合本
    那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場;豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
  • 和合本2010(上帝版)
    羔羊必來吃草,如同在自己的草場;在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃。
  • 和合本2010(神版)
    羔羊必來吃草,如同在自己的草場;在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃。
  • 當代譯本
    那時,羊群在那裡吃草,如在自己的草場,寄居者在富人的荒場上進食。
  • 聖經新譯本
    那時羊羔必來吃草,像在自己的草場一樣;富裕者的荒場被寄居者隨意吃用。
  • 呂振中譯本
    那時羊羔必來喫草、像在自己的草場一樣;山羊羔必在荒場上喫食。
  • 中文標準譯本
    那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場;寄居者也在富有人的廢墟中吃食。
  • 文理和合譯本
    斯時羔羊齧芻、如在己苑、富厚者之荒田、旅人食其所產、○
  • 文理委辦譯本
    富厚者之田宅、今皆荒蕪、異邦之人、牽羊以至、隨意嚙蒭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯時也、羔羊羔羊或作羊群囓草、如於己之牧場、富厚者之田荒蕪、異邦人必來食享、
  • New International Reader's Version
    Then sheep will graze as if they were in their own grasslands. Lambs will eat grass among the destroyed buildings where rich people used to live.
  • English Standard Version
    Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich.
  • New Living Translation
    In that day lambs will find good pastures, and fattened sheep and young goats will feed among the ruins.
  • Christian Standard Bible
    Lambs will graze as if in their own pastures, and resident aliens will eat among the ruins of the rich.
  • New American Standard Bible
    Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat in the ruins of the wealthy.
  • New King James Version
    Then the lambs shall feed in their pasture, And in the waste places of the fat ones strangers shall eat.
  • American Standard Version
    Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lambs will graze as if in their own pastures, and strangers will eat among the ruins of the rich.
  • King James Version
    Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
  • New English Translation
    Lambs will graze as if in their pastures, amid the ruins the rich sojourners will graze.
  • World English Bible
    Then the lambs will graze as in their pasture, and strangers will eat the ruins of the rich.

交叉引用

  • Isaiah 7:25
    As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
  • Zephaniah 2:6
    The land by the sea will become pastures having wells for shepherds and pens for flocks.
  • Zephaniah 2:14
    Flocks and herds will lie down there, creatures of every kind. The desert owl and the screech owl will roost on her columns. Their hooting will echo through the windows, rubble will fill the doorways, the beams of cedar will be exposed.
  • Luke 21:24
    They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Jeremiah 5:28
    and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
  • Psalms 17:10
    They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.
  • Psalms 17:14
    By your hand save me from such people, Lord, from those of this world whose reward is in this life. May what you have stored up for the wicked fill their bellies; may their children gorge themselves on it, and may there be leftovers for their little ones.
  • Amos 4:1-3
    Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands,“ Bring us some drinks!”The Sovereign Lord has sworn by his holiness:“ The time will surely come when you will be taken away with hooks, the last of you with fishhooks.You will each go straight out through breaches in the wall, and you will be cast out toward Harmon,” declares the Lord.
  • Psalms 73:7
    From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits.
  • Isaiah 65:10
    Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for my people who seek me.
  • Isaiah 17:2
    The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
  • Isaiah 10:16
    Therefore, the Lord, the Lord Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
  • Isaiah 1:7
    Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
  • Hosea 8:7
    “ They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
  • Psalms 119:70
    Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
  • Deuteronomy 32:15
    Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, they became heavy and sleek. They abandoned the God who made them and rejected the Rock their Savior.
  • Isaiah 7:21-22
    In that day, a person will keep alive a young cow and two goats.And because of the abundance of the milk they give, there will be curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
  • Micah 2:12
    “ I will surely gather all of you, Jacob; I will surely bring together the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture; the place will throng with people.
  • Isaiah 32:14
    The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland forever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,
  • Isaiah 40:11
    He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
  • Lamentations 5:2
    Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
  • Nehemiah 9:37
    Because of our sins, its abundant harvest goes to the kings you have placed over us. They rule over our bodies and our cattle as they please. We are in great distress.
  • Deuteronomy 28:33
    A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.