<< 以賽亞書 5:16 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    惟獨萬軍之永恆主因公平而崇高;聖者上帝因公義而顯為聖。
  • 新标点和合本
    惟有万军之耶和华因公平而崇高;圣者神因公义显为圣。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有万军之耶和华因公平显为崇高,神圣的上帝因公义显为圣。
  • 和合本2010(神版)
    惟有万军之耶和华因公平显为崇高,神圣的神因公义显为圣。
  • 当代译本
    唯有万军之耶和华因祂的公正而受尊崇,圣洁的上帝借公义彰显自己的圣洁。
  • 圣经新译本
    唯独万军之耶和华,因公平被高举;至圣的神,因公义显为圣。
  • 中文标准译本
    唯有万军之耶和华必因公正受尊崇,至圣的神必因公义显为圣。
  • 新標點和合本
    惟有萬軍之耶和華因公平而崇高;聖者神因公義顯為聖。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高,神聖的上帝因公義顯為聖。
  • 和合本2010(神版)
    惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高,神聖的神因公義顯為聖。
  • 當代譯本
    唯有萬軍之耶和華因祂的公正而受尊崇,聖潔的上帝藉公義彰顯自己的聖潔。
  • 聖經新譯本
    唯獨萬軍之耶和華,因公平被高舉;至聖的神,因公義顯為聖。
  • 中文標準譯本
    唯有萬軍之耶和華必因公正受尊崇,至聖的神必因公義顯為聖。
  • 文理和合譯本
    惟萬軍之耶和華以公而崇高、維聖之上帝以義而見聖、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主、至聖之上帝耶和華、惟秉公義、必推為尊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主行審鞫、顯為崇高、至聖之天主秉公義、顯為至聖、
  • New International Version
    But the Lord Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.
  • New International Reader's Version
    But the Lord who rules over all will be honored because he judges fairly. The holy God will prove that he is holy by doing what is right.
  • English Standard Version
    But the Lord of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.
  • New Living Translation
    But the Lord of Heaven’s Armies will be exalted by his justice. The holiness of God will be displayed by his righteousness.
  • Christian Standard Bible
    But the LORD of Armies is exalted by his justice, and the holy God demonstrates his holiness through his righteousness.
  • New American Standard Bible
    But the Lord of armies will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness.
  • New King James Version
    But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness.
  • American Standard Version
    but Jehovah of hosts is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Lord of Hosts is exalted by His justice, and the holy God is distinguished by righteousness.
  • King James Version
    But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
  • New English Translation
    The LORD who commands armies will be exalted when he punishes, the sovereign God’s authority will be recognized when he judges.
  • World English Bible
    but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

交叉引用

  • 詩篇 46:10
    『你們要靜止勿動,要知道是我、上帝、要在列國中被尊為至高,在全地上被尊為高超。
  • 彼得前書 2:15
    因為上帝的旨意是:你們要行善、來籠住糊塗人的無知無識。
  • 以賽亞書 29:23
    因為他看見他生的子孫、就是我手的工程、在他中間;他們必尊我的名為聖,必尊雅各之聖者為聖,必畏懼以色列之上帝。
  • 歷代志上 29:11
    永恆主啊,尊大、能力、榮美、高超、威嚴、都是你的;天上地上的萬有都是你的;永恆主啊,國度是你的;你乃是崇高、作為萬有之首。
  • 以賽亞書 57:15
    因為那崇高又高聳的這麼說,那住「永恆」、其名為聖者說:『我住崇高而至聖的所在,也跟心靈痛悔而謙卑的人同住,要使謙卑人的靈活起來,使痛悔之人的心復活。
  • 以西結書 36:23
    我的尊大之名在列國中被褻瀆,就是你們在他們中間所褻瀆的;我一定要使它彰顯為聖;我在他們眼前在你們身上彰顯為聖時,外國人就知道我乃是永恆主:這是主永恆主發神諭說的。
  • 以賽亞書 12:4
    當那日子、你們必說:『稱謝永恆主哦!呼求他的名!將他所行的播知於萬族之民中,宣佈他的名極崇高。
  • 以賽亞書 8:13
    但對萬軍之永恆主呢、你們倒要看為陰謀者,倒要以他為你們所當怕、所當畏懼的。
  • 啟示錄 4:8
    這四隻活物之中,每一隻各有六個翅膀,遍體內外都滿有眼睛。他們沒有歇息、晝夜唱着說:『聖哉!聖哉!聖哉!主上帝,全能者,昔在、今在、以後永在的!』
  • 啟示錄 19:1-5
    這些事以後、我聽見有聲音在天上,彷彿是極大羣人的大聲音,說:『哈利路亞!拯救、榮耀、權能,都屬於我們的上帝,因為他所判罰的真實又公義:他判罰了那大淫婦、那用淫亂使地上敗壞的,他並且向淫婦手裏為他僕人們伸流血的冤。』他們又說了第二次:『哈利路亞!燒她的煙直往上冒,世世代代、永不停息!』二十四位長老和四活物就俯伏敬拜那坐寶座的上帝,說:『阿們!哈利路亞!』就有聲音從寶座上發出、說:『上帝的眾僕人哪,一切敬畏他的、小的大的、你們都頌讚我們的上帝哦!』
  • 以賽亞書 6:3
    此唱彼和着說:『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之永恆主!他的榮光充滿着全地。』
  • 以賽亞書 2:17
    人的驕傲必屈抑下來,人們的高傲必降為低微;惟獨永恆主在那日必被尊為崇高。
  • 以賽亞書 33:5
    永恆主被尊為崇高,因為他居於高天;他以公平公義充滿了錫安。
  • 以西結書 38:23
    我必彰顯為大,彰顯為聖,在許多國的人眼前讓人認識;他們就知道我乃是永恆主。
  • 以賽亞書 2:11
    當那日子人的驕傲眼目必降低,人們的高傲必屈抑下來;惟獨永恆主被尊為崇高。
  • 啟示錄 3:7
    『你要寫信給在非拉鐵非的教會的使者說:『「那聖而真的、那執有大衛的鑰匙、開了就沒有人能關、關了就沒有人能開的、這麼說:
  • 詩篇 21:13
    永恆主啊,願你因你自己的能力而顯為至高;我們就歌頌唱揚你的大能。
  • 啟示錄 15:3-4
    他們直唱着上帝僕人摩西的歌和羔羊的歌,說:『主上帝,全能者啊,你的作為大哉!奇哉!萬世之王啊,你的道路公義啊!真實啊!主啊,誰敢不敬畏你,不榮耀你的名呢?惟獨你是聖義的,萬國都必來、在你面前下拜,因為你公義的作為顯明出來了。』
  • 以賽亞書 61:8
    因為我、我永恆主喜愛公平,恨惡搶奪和不義;我必憑忠信向他們行報應,必和我人民立個永遠的約。
  • 利未記 10:3
    於是摩西對亞倫說:『這就是永恆主告訴我們說的:「在親近我的人中間、我要顯為聖;在各族之民面前、我要得榮耀。」』亞倫默默無言。
  • 詩篇 9:16
    永恆主已將自己顯給人認識;他已施行審判;惡人給自己的手所作的羅住了。(音樂響應細拉)
  • 以賽亞書 28:17
    我必以公平為準繩,以公義為線鉈;暴冰雹必將謊言之避難所沖去,大水必漲溢橫流、漫過虛假之隱匿處。』
  • 以西結書 28:22
    說:主永恆主這麼說:『看吧,西頓,我跟你為敵!我必在你中間得榮耀。我在她身上行判罰,在她身上彰顯為聖時,人就知道、我乃是永恆主。
  • 以賽亞書 30:18
    因此永恆主必等候來恩待你們;因此永恆主必興起來憐憫你們;因為永恆主是公平的上帝;凡等候他的全都有福。
  • 彼得前書 1:16
    因為經上記着說:『你們要聖潔,因為我是聖潔』。
  • 羅馬書 2:5
    然而你竟依順你的剛愎和不悔改的心、為自己積聚着上帝的義怒、於上帝義怒的日子,就是上帝公義的刑罰顯示出來的日子;