<< Isaiah 5:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They have harps and lyres at their banquets. They have tambourines, flutes and wine. But they don’t have any concern for the mighty acts of the Lord. They don’t have any respect for what his power has done.
  • 新标点和合本
    他们在筵席上弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒,却不顾念耶和华的作为,也不留心他手所做的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们在宴席上弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒,却不留意耶和华的作为,也不留心他手所做的。
  • 和合本2010(神版)
    他们在宴席上弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒,却不留意耶和华的作为,也不留心他手所做的。
  • 当代译本
    席上,他们在琴、瑟、鼓、笛声中饮酒作乐,却毫不理会耶和华的作为。
  • 圣经新译本
    在他们的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒,但他们不理耶和华的作为,也不留心他手所作的。
  • 中文标准译本
    他们的宴席上有竖琴、里拉琴、铃鼓、横笛和酒,但他们没有注目耶和华的作为,也没有注视他手所做的。
  • 新標點和合本
    他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所做的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們在宴席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不留意耶和華的作為,也不留心他手所做的。
  • 和合本2010(神版)
    他們在宴席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不留意耶和華的作為,也不留心他手所做的。
  • 當代譯本
    席上,他們在琴、瑟、鼓、笛聲中飲酒作樂,卻毫不理會耶和華的作為。
  • 聖經新譯本
    在他們的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒,但他們不理耶和華的作為,也不留心他手所作的。
  • 呂振中譯本
    他們在筵席上彈琴、鼓瑟、擊手鼓、吹笛、喝酒;永恆主的作為他們不顧念;他手所作的他們都不看。
  • 中文標準譯本
    他們的宴席上有豎琴、里拉琴、鈴鼓、橫笛和酒,但他們沒有注目耶和華的作為,也沒有注視他手所做的。
  • 文理和合譯本
    筵間備有琴瑟鼗笛、加之以酒、不顧耶和華之工、不思其手所作、
  • 文理委辦譯本
    飲宴之時、鼓琴彈瑟、播鼗吹蕭、耶和華之彰癉、彼不以為意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟知宴樂、彈琴、鼓瑟、擊鼓、吹笛、飲酒、不顧主之經綸、不察主手所作、
  • New International Version
    They have harps and lyres at their banquets, pipes and timbrels and wine, but they have no regard for the deeds of the Lord, no respect for the work of his hands.
  • English Standard Version
    They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the Lord, or see the work of his hands.
  • New Living Translation
    They furnish wine and lovely music at their grand parties— lyre and harp, tambourine and flute— but they never think about the Lord or notice what he is doing.
  • Christian Standard Bible
    At their feasts they have lyre, harp, tambourine, flute, and wine. They do not perceive the LORD’s actions, and they do not see the work of his hands.
  • New American Standard Bible
    Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the Lord, Nor do they consider the work of His hands.
  • New King James Version
    The harp and the strings, The tambourine and flute, And wine are in their feasts; But they do not regard the work of the Lord, Nor consider the operation of His hands.
  • American Standard Version
    And the harp and the lute, the tabret and the pipe, and wine, are in their feasts; but they regard not the work of Jehovah, neither have they considered the operation of his hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    At their feasts they have lyre, harp, tambourine, flute, and wine. They do not perceive the Lord’s actions, and they do not see the work of His hands.
  • King James Version
    And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
  • New English Translation
    They have stringed instruments, tambourines, flutes, and wine at their parties. So they do not recognize what the LORD is doing, they do not perceive what he is bringing about.
  • World English Bible
    The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts; but they don’t respect the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands.

交叉引用

  • Psalms 28:5
    They don’t care about the Lord’ s mighty acts. They don’t care about what his hands have done. So he will tear them down. He will never build them up again.
  • Job 34:27
    That’s because they turned away from following him. They didn’t have respect for anything he does.
  • Isaiah 22:13
    Instead, you are enjoying yourselves at wild parties! You are killing cattle and sheep. You are eating their meat and drinking wine. You are saying,“ Let’s eat and drink, because tomorrow we’ll die.”
  • Genesis 31:27
    Why did you run away in secret and trick me? Why didn’t you tell me? Then I could have sent you away happily. We could have sung to the music of tambourines and harps.
  • Jude 1:12
    These ungodly people are like stains at the meals you share. They have no shame. They are shepherds who feed only themselves. They are like clouds without rain. They are blown along by the wind. They are like trees in the fall. Since they have no fruit, they are pulled out of the ground. So they die twice.
  • Job 21:11-14
    Sinful people send their children out like a flock of lambs. Their little ones dance around.They sing to the music of tambourines and lyres. They have a good time while flutes are being played.Those who are evil spend their years living well. They go down to their graves in peace.But they say to God,‘ Leave us alone! We don’t want to know how you want us to live.
  • Hosea 4:10-11
    “ My people will eat. But they will not have enough. They will have sex with prostitutes. But they will not have any children. That’s because they have deserted me. They have sexwith prostitutes. They drink old wine and fresh wine. Their drinking has destroyed their ability to understand.
  • Isaiah 5:19
    How terrible for those who say,“ Let God hurry up and do what he says he will. We want to see it happen. Let us see the plan of the Holy One of Israel. We want to know what it is.”
  • Daniel 5:23
    You have taken your stand against the Lord of heaven. You had your servants bring cups from his temple to you. You and your nobles drank wine from them. So did your wives and concubines. You praised your gods. The statues of those gods are made out of silver, gold, bronze, iron, wood or stone. They can’t see or hear or understand anything. But you didn’t honor God. He holds in his hand your very life and everything you do.
  • Daniel 5:1-4
    King Belshazzar gave a huge banquet. He invited a thousand of his nobles to it. He drank wine with them.While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to his servants. He commanded them to bring in some gold and silver cups. They were the cups his father Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem. Belshazzar had them brought in so everyone could drink from them. That included the king himself, his nobles, his wives and his concubines.So the servants brought in the gold cups. The cups had been taken from God’s temple in Jerusalem. The king and his nobles drank from them. So did his wives and concubines.As they drank the wine, they praised their gods. The statues of those gods were made out of gold, silver, bronze, iron, wood or stone.
  • Amos 6:4-6
    You lie down on beds that are decorated with ivory. You rest on your couches. You eat the best lambs and the fattest calves.You pluck away on your harps as David did. You play new songs on musical instruments.You drink wine by the bowlful. You use the finest lotions. But Joseph’s people will soon be destroyed. And you aren’t even sad about it.
  • Psalms 92:5-6
    Lord, how great are the things you do! How wise your thoughts are!Here is something that people without sense don’t know. Here is what foolish people don’t understand.
  • Luke 16:19
    “ Once there was a rich man. He was dressed in purple cloth and fine linen. He lived an easy life every day.