<< Isaiah 5:11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening as wine inflames them!
  • 新标点和合本
    祸哉!那些清早起来追求浓酒,留连到夜深,甚至因酒发烧的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    祸哉!那些清晨早起,追寻烈酒,因酒狂热,流连到深夜的人,
  • 和合本2010(神版)
    祸哉!那些清晨早起,追寻烈酒,因酒狂热,流连到深夜的人,
  • 当代译本
    那些从清早到深夜贪杯好酒,喝到酩酊大醉的人有祸了!
  • 圣经新译本
    那些清早起来,追求浓酒,留连到晚上,以致因酒发烧的人,有祸了!
  • 中文标准译本
    祸哉!那些清早起来追寻烈酒、流连到深夜为酒狂热的人!
  • 新標點和合本
    禍哉!那些清早起來追求濃酒,留連到夜深,甚至因酒發燒的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    禍哉!那些清晨早起,追尋烈酒,因酒狂熱,流連到深夜的人,
  • 和合本2010(神版)
    禍哉!那些清晨早起,追尋烈酒,因酒狂熱,流連到深夜的人,
  • 當代譯本
    那些從清早到深夜貪杯好酒,喝到酩酊大醉的人有禍了!
  • 聖經新譯本
    那些清早起來,追求濃酒,留連到晚上,以致因酒發燒的人,有禍了!
  • 呂振中譯本
    有禍啊,那些清早起來,追求濃酒,留連到晚上,甚至酒酣耳熱的人!
  • 中文標準譯本
    禍哉!那些清早起來追尋烈酒、流連到深夜為酒狂熱的人!
  • 文理和合譯本
    夙興縱飲醇醪、迨及昏夜、沉湎於酒、禍哉其人、
  • 文理委辦譯本
    其人夙興、縱飲無度、迨至薄暮、更覺沉湎、若此必有禍患、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    禍哉斯人、蚤起縱飲濃酒、飲至深夜、致體因酒作燒、
  • New International Version
    Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.
  • New International Reader's Version
    How terrible it will be for those who get up early in the morning to start drinking! How terrible for those who stay up late at night until they are drunk with wine!
  • New Living Translation
    What sorrow for those who get up early in the morning looking for a drink of alcohol and spend long evenings drinking wine to make themselves flaming drunk.
  • Christian Standard Bible
    Woe to those who rise early in the morning in pursuit of beer, who linger into the evening, inflamed by wine.
  • New American Standard Bible
    Woe to those who rise early in the morning so that they may pursue intoxicating drink, Who stay up late in the evening so that wine may inflame them!
  • New King James Version
    Woe to those who rise early in the morning, That they may follow intoxicating drink; Who continue until night, till wine inflames them!
  • American Standard Version
    Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
  • Holman Christian Standard Bible
    Woe to those who rise early in the morning in pursuit of beer, who linger into the evening, inflamed by wine.
  • King James Version
    Woe unto them that rise up early in the morning,[ that] they may follow strong drink; that continue until night,[ till] wine inflame them!
  • New English Translation
    Those who get up early to drink beer are as good as dead, those who keep drinking long after dark until they are intoxicated with wine.
  • World English Bible
    Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink, who stay late into the night, until wine inflames them!

交叉引用

  • Proverbs 23:29-30
    Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?Those who tarry long over wine; those who go to try mixed wine.
  • Isaiah 5:22
    Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,
  • Ecclesiastes 10:16-17
    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
  • Proverbs 20:1
    Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
  • Romans 13:13
    Let us walk properly as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in quarreling and jealousy.
  • Isaiah 28:7-8
    These also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are swallowed by wine, they stagger with strong drink, they reel in vision, they stumble in giving judgment.For all tables are full of filthy vomit, with no space left.
  • Isaiah 28:1
    Ah, the proud crown of the drunkards of Ephraim, and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
  • 1 Corinthians 6 10
    nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • Galatians 5:21
    envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 23:32
    In the end it bites like a serpent and stings like an adder.
  • Luke 21:34
    “ But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
  • Habakkuk 2:15
    “ Woe to him who makes his neighbors drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!
  • 1 Thessalonians 5 6-1 Thessalonians 5 7
    So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
  • Hosea 7:5-6
    On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers.For with hearts like an oven they approach their intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.