<< 以赛亚书 5:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    十亩的葡萄园只酿出一罢特的酒,一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 新标点和合本
    三十亩葡萄园只出一罢特酒;一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本2010(上帝版)
    十亩的葡萄园只酿出一罢特的酒,一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 当代译本
    三十亩葡萄园只产二十升酒,二百公斤种子只产二十公斤粮食。”
  • 圣经新译本
    十公顷葡萄园只出二十二公升酒;二百二十公升谷种只结二十二公升粮食。”
  • 中文标准译本
    四百公亩葡萄园只出二十二公升的酒;二百二十公升谷种只出二十二公升的粮食。”
  • 新標點和合本
    三十畝葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。
  • 和合本2010(上帝版)
    十畝的葡萄園只釀出一罷特的酒,一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 和合本2010(神版)
    十畝的葡萄園只釀出一罷特的酒,一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 當代譯本
    三十畝葡萄園只產二十升酒,二百公斤種子只產二十公斤糧食。」
  • 聖經新譯本
    十公頃葡萄園只出二十二公升酒;二百二十公升穀種只結二十二公升糧食。”
  • 呂振中譯本
    十畝葡萄園、只出一罷特酒;一賀梅珥穀種、只結一伊法糧食。』
  • 中文標準譯本
    四百公畝葡萄園只出二十二公升的酒;二百二十公升穀種只出二十二公升的糧食。」
  • 文理和合譯本
    葡萄園三十畝、將產酒一罷特、穀種一賀梅爾、僅產穀一伊法、
  • 文理委辦譯本
    葡萄園三十畝、所產僅酒六斗、穀種六百斗、所產僅六十斗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    葡萄園三十畝、所產僅酒一巴特、一巴特約六斗穀種一賀梅珥、一賀梅珥約六十斗所產僅一伊法、一伊法約六斗
  • New International Version
    A ten- acre vineyard will produce only a bath of wine; a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New International Reader's Version
    A ten- acre vineyard will produce only six gallons of wine. 360 pounds of seeds will produce only 36 pounds of grain.”
  • English Standard Version
    For ten acres of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.”
  • New Living Translation
    Ten acres of vineyard will not produce even six gallons of wine. Ten baskets of seed will yield only one basket of grain.”
  • Christian Standard Bible
    For a ten-acre vineyard will yield only six gallons of wine, and ten bushels of seed will yield only one bushel of grain.
  • New American Standard Bible
    For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New King James Version
    For ten acres of vineyard shall yield one bath, And a homer of seed shall yield one ephah.”
  • American Standard Version
    For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
  • Holman Christian Standard Bible
    For a ten-acre vineyard will yield only six gallons, and 10 bushels of seed will yield only one bushel.
  • King James Version
    Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
  • New English Translation
    Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons, and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel.”
  • World English Bible
    For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah.”

交叉引用

  • 利未记 26:26
    我要断绝你们粮食的供应,使十个女人用一个烤炉给你们烤饼,按配给的定量秤给你们。你们要吃,却吃不饱。
  • 哈该书 2:16
    那时你们怎么了?有人来到二十斗的谷堆那里,却只得了十斗;有人来到酒池那里要取五十桶,却只得了二十桶。
  • 约珥书 1:17
    种子在土块下朽烂,仓荒凉,廪破坏,因为五谷枯干了。
  • 利未记 27:16
    “人若将所继承的一块田地分别为圣,归给耶和华,就要按照这地撒种多少来估价;能撒一贺梅珥大麦种子的,是五十舍客勒银子。
  • 哈该书 1:9-11
    你们盼望多得,看哪,所得的却少;你们收到家中,我就吹去。这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却只为自己的房屋奔走。这是万军之耶和华说的。所以,因你们的缘故,天不降甘露,地也不出土产。我命令干旱临到土地、山冈、五谷、新酒、新油和地上的出产,也临到人和牲畜,以及一切人手劳碌得来的。”
  • 哈该书 1:6
    你们撒的种多,收的却少;你们吃,却不得饱;喝,却不得足;穿衣服,却不得暖;领工钱的,领了工钱却装入有破洞的袋中。
  • 以西结书 45:10-11
    “你们要用公道的天平、公道的伊法、公道的罢特。伊法要与罢特等量;一罢特为贺梅珥的十分之一,一伊法也是贺梅珥的十分之一,都以贺梅珥为计算单位。