<< 以赛亚书 5:1 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我要为我所爱的唱歌,这歌是关于他的葡萄园:我所爱的人有一个葡萄园,在肥美的山冈上。
  • 新标点和合本
    我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事:我所亲爱的有葡萄园在肥美的山冈上。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要为我亲爱的唱歌,我所爱的、他的葡萄园之歌。我亲爱的有葡萄园在肥沃的山冈上。
  • 和合本2010(神版)
    我要为我亲爱的唱歌,我所爱的、他的葡萄园之歌。我亲爱的有葡萄园在肥沃的山冈上。
  • 当代译本
    我要为我所爱的歌唱,唱一首有关他葡萄园的歌:我所爱的在肥美的山冈上有一个葡萄园。
  • 中文标准译本
    我要为我所爱的人唱歌——一首我爱人的歌,有关他葡萄园的歌。我所爱的人有一个葡萄园,在肥沃的山冈上。
  • 新標點和合本
    我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事:我所親愛的有葡萄園在肥美的山岡上。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要為我親愛的唱歌,我所愛的、他的葡萄園之歌。我親愛的有葡萄園在肥沃的山岡上。
  • 和合本2010(神版)
    我要為我親愛的唱歌,我所愛的、他的葡萄園之歌。我親愛的有葡萄園在肥沃的山岡上。
  • 當代譯本
    我要為我所愛的歌唱,唱一首有關他葡萄園的歌:我所愛的在肥美的山岡上有一個葡萄園。
  • 聖經新譯本
    我要為我所愛的唱歌,這歌是關於他的葡萄園:我所愛的人有一個葡萄園,在肥美的山岡上。
  • 呂振中譯本
    讓我來歌唱我所愛的人,來唱一首愛歌論到他的葡萄園:我所愛的人有葡萄園在肥美的山岡上。
  • 中文標準譯本
    我要為我所愛的人唱歌——一首我愛人的歌,有關他葡萄園的歌。我所愛的人有一個葡萄園,在肥沃的山岡上。
  • 文理和合譯本
    我為良友而歌、論其葡萄園曰、良友有園、在彼山岡、其地膏腴、
  • 文理委辦譯本
    良友有園、栽植葡萄、因作歌以賦其事、歌曰、良友有園、栽植葡萄、在彼山岡、其地膏腴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我為良友作歌、歌中論良友與其葡萄園之事、我良友有葡萄園、植於膏腴之山岡、
  • New International Version
    I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
  • New International Reader's Version
    I will sing a song for the Lord. He is the one I love. It’s a song about his vineyard Israel. The one I love had a vineyard. It was on a hillside that had rich soil.
  • English Standard Version
    Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
  • New Living Translation
    Now I will sing for the one I love a song about his vineyard: My beloved had a vineyard on a rich and fertile hill.
  • Christian Standard Bible
    I will sing about the one I love, a song about my loved one’s vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
  • New American Standard Bible
    Let me sing now for my beloved A song of my beloved about His vineyard. My beloved had a vineyard on a fertile hill.
  • New King James Version
    Now let me sing to my Well-beloved A song of my Beloved regarding His vineyard: My Well-beloved has a vineyard On a very fruitful hill.
  • American Standard Version
    Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:
  • Holman Christian Standard Bible
    I will sing about the one I love, a song about my loved one’s vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
  • King James Version
    Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
  • New English Translation
    I will sing to my love– a song to my lover about his vineyard. My love had a vineyard on a fertile hill.
  • World English Bible
    Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.

交叉引用

  • 马可福音 12:1
    耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。
  • 诗篇 80:8
    你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。
  • 路加福音 20:9
    于是耶稣向众人讲了这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,租给佃户,就远行去了很久。
  • 马太福音 21:33
    “你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后把园子租给佃户,就远行去了。
  • 耶利米书 2:21
    我栽你时原是上等的葡萄树,是绝对纯种的;你怎么在我面前变为坏枝子,成了野葡萄呢?
  • 约翰福音 15:1
    “我是真葡萄树,我父是培植的人。
  • 以赛亚书 27:2-3
    到那日,有个出酒的葡萄园,你们必指着这园歌唱说:“我耶和华是看守葡萄园的;我时刻浇灌着它,并且为免有人毁坏它,我日夜都看守着。
  • 士师记 5:1-31
    那一天,底波拉和亚比挪菴的儿子巴拉唱起歌来说:“你们要称颂耶和华,因为以色列中有勇士,因为有人民自愿从军。君王啊,你们要听;官长啊,你们要侧耳倾听;至于我,我要向耶和华歌唱;我要歌颂耶和华以色列的神。耶和华啊,你从西珥出发的时候,你从以东地行走的日子,地震天漏,密云也滴下雨。群山在耶和华面前震动;这西奈山在耶和华以色列的神面前也是这样。在亚拿的儿子珊迦的时候,在雅亿的日子,大道无人行走,行路的人绕道而行。以色列中的农村消失了,消失了,直到我底波拉兴起,直到我以色列的母亲兴起。以色列人选择了新的神,战争就临近城门;那时四万以色列人中,竟不见有一面盾牌、一枝长矛。我的心倾向以色列的官长,他们在民中甘愿牺牲自己;你们要称颂耶和华。骑白驴的,坐锦垫的,和路上的行人,你们都要歌唱。在打水的地方分开羊群的人发声,在那里人必歌颂耶和华公义的作为,就是他在以色列中的农村所行公义的作为;那时,耶和华的子民下到城门口。兴起,兴起,底波拉!兴起,兴起,唱歌吧!兴起,巴拉!亚比挪菴的儿子,掳掠你的俘虏吧!那时余剩的贵胄下来;耶和华带着勇士下到我这里来。他们出自以法莲,他们的根在亚玛力人之地;有便雅悯在你的族人中跟随你,有官长从玛吉下来;有持着数点民数(“数点民数”意思不明确,或译﹕“经学家”或“指挥官”)之权杖的,从西布伦出来。以萨迦的领袖与底波拉在一起;以萨迦怎样,巴拉也怎样;他们都步行下到山谷去。在流本的众溪旁,有心怀大志的。你为什么坐在羊圈之中,听呼唤群畜的笛声呢?在流本的众溪旁,有心怀大志的。基列人在约旦河东边居住;但人为什么居留在船上呢?亚设人在海岸坐着,在港湾居住。西布伦人是敢死的民族;拿弗他利人在田野的高处,奋不顾身。众王都来争战;那时迦南众王争战,在米吉多水亭的他纳争战,却没有取得银钱。众星从天上争战,从它们的轨道与西西拉交战。基顺河的急流把他们冲没,古河的急流、基顺河的急流,我的心哪,你要努力践踏。那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。耶和华的使者说:‘你们要咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华,不带领勇士帮助耶和华。’愿基尼人希伯的妻子雅亿,比众妇女更有福气,比住在帐棚的妇女更有福气。西西拉求水,雅亿给了奶;用珍贵的盘子奉上奶酪。她伸手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打破他的头,粉碎他的头颅,贯穿他的鬓角。西西拉在雅亿脚前屈身、仆倒、躺卧,在雅亿脚前屈身、仆倒;他在那里屈身,就在那里仆倒死亡。西西拉的母亲从窗户里向外观望,从窗棂中呼叫说:‘他的战车为什么迟迟不来呢?车轮为什么行得缓慢呢?’聪明的宫女回答她;她也自己回答说:‘莫非他们正在分战利品?每个勇士分得一两个女子;西西拉得了彩衣作战利品,得了一两件绣花的彩衣作战利品,为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”于是国中太平了四十年。
  • 诗篇 101:1
    我要歌唱慈爱和公正;耶和华啊!我要向你歌颂。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 雅歌 2:16
    我的良人属我,我也属他,他在百合花中细赏。
  • 申命记 31:19-22
    所以,现在你们要为自己写下这首诗歌来,教导以色列人,放在他们口中,使这首诗歌成为我反对他们的见证。因为我把他们领进了我向他们的列祖起誓应许的地,就是流奶与蜜的地,他们在那里吃饱了,发胖了,就必偏向别的神,事奉他们,藐视我,破坏我的约。他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”摩西就在那一天写下了这首诗歌,教导以色列人。
  • 雅歌 8:11-12
    所罗门在巴力.哈们有个葡萄园;他把这葡萄园租给看守的人,各人要为葡萄园所得的果子付一万一千四百克银子。我自己的葡萄园却在我面前,所罗门哪,一万一千四百克归给你,二千二百八十克归给那些看守果子的人。
  • 诗篇 45:1
    我心里涌出优美的言辞;我要为王朗诵我的作品;我的舌头像经验丰富的作家的笔。
  • 雅歌 5:2
    我身虽然睡卧,我心却醒。这是我的良人的声音,他敲着门说:“我的妹妹,我的佳偶,我的鸽子,我的完全人哪!求你给我开门;因为我的头满了露水,头发给夜露滴湿。”
  • 雅歌 5:16
    他的口甜蜜;他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊!这就是我的良人,我的朋友。
  • 雅歌 6:3
    我属我的良人,我的良人也属我;他在百合花中细赏。