<< Isaiah 49:9 >>

本节经文

  • New King James Version
    That You may say to the prisoners,‘ Go forth,’ To those who are in darkness,‘ show yourselves.’“ They shall feed along the roads, And their pastures shall be on all desolate heights.
  • 新标点和合本
    对那被捆绑的人说:‘出来吧!’对那在黑暗的人说:‘显露吧!’他们在路上必得饮食,在一切净光的高处必有食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    对那被捆绑的人说:‘出来吧!’对在黑暗里的人说:‘显现吧!’他们在路上必得饮食,在光秃的高地必有食物。
  • 和合本2010(神版)
    对那被捆绑的人说:‘出来吧!’对在黑暗里的人说:‘显现吧!’他们在路上必得饮食,在光秃的高地必有食物。
  • 当代译本
    你要对被囚禁的人说,‘出来吧!’要对暗牢中的人说,‘你们自由了。’他们在路上必有吃的,光秃的山岭必有食物。
  • 圣经新译本
    对那些被囚的说:‘你们出来吧!’对那些在黑暗中的人说:‘你们现身吧!’他们沿途必得喂养,一切光秃的高处必成为他们的草场。
  • 中文标准译本
    你要对那些被囚的说:‘你们出来吧!’对那些在黑暗中的人说:‘你们显现吧!’他们沿途必得牧养,一切光秃的高处也必成为他们的牧场。
  • 新標點和合本
    對那被捆綁的人說:出來吧!對那在黑暗的人說:顯露吧!他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    對那被捆綁的人說:『出來吧!』對在黑暗裏的人說:『顯現吧!』他們在路上必得飲食,在光禿的高地必有食物。
  • 和合本2010(神版)
    對那被捆綁的人說:『出來吧!』對在黑暗裏的人說:『顯現吧!』他們在路上必得飲食,在光禿的高地必有食物。
  • 當代譯本
    你要對被囚禁的人說,『出來吧!』要對暗牢中的人說,『你們自由了。』他們在路上必有吃的,光禿的山嶺必有食物。
  • 聖經新譯本
    對那些被囚的說:‘你們出來吧!’對那些在黑暗中的人說:‘你們現身吧!’他們沿途必得餵養,一切光禿的高處必成為他們的草場。
  • 呂振中譯本
    對那被捆綁的人說「出來!」對那在黑暗中的人說「顯露出來!」他們沿路上必有喫的,他們的牧場必在一切素無草木的高處上;
  • 中文標準譯本
    你要對那些被囚的說:『你們出來吧!』對那些在黑暗中的人說:『你們顯現吧!』他們沿途必得牧養,一切光禿的高處也必成為他們的牧場。
  • 文理和合譯本
    謂纍繫者曰、爾其出焉、謂處於幽暗者曰、爾其顯焉、彼將行於道路而得食、居於童山而得芻、
  • 文理委辦譯本
    俘囚者出囹圄、幽暗者為眾所見、道旁山岡、可以自足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告俘囚曰、爾可出矣、告居幽暗者曰、爾可出而顯露、出而顯露或作出而為人所見彼行於途必得食、雖履童山亦不絕糧、
  • New International Version
    to say to the captives,‘ Come out,’ and to those in darkness,‘ Be free!’“ They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
  • New International Reader's Version
    I want you to say to the prisoners,‘ Come out.’ Tell those who are in their dark cells,‘ You are free!’“ On their way home they will eat beside the roads. They will find plenty to eat on every bare hill.
  • English Standard Version
    saying to the prisoners,‘ Come out,’ to those who are in darkness,‘ Appear.’ They shall feed along the ways; on all bare heights shall be their pasture;
  • New Living Translation
    I will say to the prisoners,‘ Come out in freedom,’ and to those in darkness,‘ Come into the light.’ They will be my sheep, grazing in green pastures and on hills that were previously bare.
  • Christian Standard Bible
    saying to the prisoners,“ Come out,” and to those who are in darkness,“ Show yourselves.” They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.
  • New American Standard Bible
    Saying to those who are bound,‘ Go free,’ To those who are in darkness,‘ Show yourselves.’ They will feed along the roads, And their pasture will be on all bare heights.
  • American Standard Version
    saying to them that are bound, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.
  • Holman Christian Standard Bible
    saying to the prisoners: Come out, and to those who are in darkness: Show yourselves. They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.
  • King James Version
    That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that[ are] in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures[ shall be] in all high places.
  • New English Translation
    You will say to the prisoners,‘ Come out,’ and to those who are in dark dungeons,‘ Emerge.’ They will graze beside the roads; on all the slopes they will find pasture.
  • World English Bible
    saying to those who are bound,‘ Come out!’; to those who are in darkness,‘ Show yourselves!’“ They shall feed along the paths, and their pasture shall be on all treeless heights.

交叉引用

  • Isaiah 42:7
    To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house.
  • Isaiah 42:16
    I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them.
  • Isaiah 61:1
    “ The Spirit of the Lord GOD is upon Me, Because the Lord has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound;
  • Isaiah 41:18
    I will open rivers in desolate heights, And fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, And the dry land springs of water.
  • Luke 4:18
    “ The Spirit of the Lord is upon Me, Because He has anointed me to preach the gospel to the poor; He has sent me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;
  • Psalms 23:1-2
    The Lord is my shepherd; I shall not want.He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
  • Ezekiel 34:23
    I will establish one shepherd over them, and he shall feed them— My servant David. He shall feed them and be their shepherd.
  • John 10:9
    I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
  • John 6:53-58
    Then Jesus said to them,“ Most assuredly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you.Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed.He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me.This is the bread which came down from heaven— not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever.”
  • Ephesians 5:14
    Therefore He says:“ Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light.”
  • Ezekiel 34:13-15
    And I will bring them out from the peoples and gather them from the countries, and will bring them to their own land; I will feed them on the mountains of Israel, in the valleys and in all the inhabited places of the country.I will feed them in good pasture, and their fold shall be on the high mountains of Israel. There they shall lie down in a good fold and feed in rich pasture on the mountains of Israel.I will feed My flock, and I will make them lie down,” says the Lord GOD.
  • Zechariah 9:11-12
    “ As for you also, Because of the blood of your covenant, I will set your prisoners free from the waterless pit.Return to the stronghold, You prisoners of hope. Even today I declare That I will restore double to you.
  • Psalms 69:33
    For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.
  • Psalms 146:7
    Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
  • Psalms 22:26
    The poor shall eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. Let your heart live forever!
  • Joel 3:18
    And it will come to pass in that day That the mountains shall drip with new wine, The hills shall flow with milk, And all the brooks of Judah shall be flooded with water; A fountain shall flow from the house of the Lord And water the Valley of Acacias.
  • Colossians 1:13
    He has delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love,
  • Psalms 107:10-16
    Those who sat in darkness and in the shadow of death, Bound in affliction and irons—Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,Therefore He brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.Then they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!For He has broken the gates of bronze, And cut the bars of iron in two.
  • Luke 1:79
    To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
  • Isaiah 60:1-2
    Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you.For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the Lord will arise over you, And His glory will be seen upon you.
  • Isaiah 9:2
    The people who walked in darkness Have seen a great light; Those who dwelt in the land of the shadow of death, Upon them a light has shined.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
  • Acts 26:18
    to open their eyes, in order to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in Me.’
  • Psalms 102:20
    To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,
  • 2 Corinthians 4 4-2 Corinthians 4 6
    whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus’ sake.For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Isaiah 5:17
    Then the lambs shall feed in their pasture, And in the waste places of the fat ones strangers shall eat.
  • John 8:12
    Then Jesus spoke to them again, saying,“ I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.”
  • 1 Thessalonians 5 5-1 Thessalonians 5 6
    You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
  • Ephesians 5:8
    For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
  • Isaiah 65:13
    Therefore thus says the Lord GOD:“ Behold, My servants shall eat, But you shall be hungry; Behold, My servants shall drink, But you shall be thirsty; Behold, My servants shall rejoice, But you shall be ashamed;
  • Deuteronomy 32:13
    “ He made him ride in the heights of the earth, That he might eat the produce of the fields; He made him draw honey from the rock, And oil from the flinty rock;
  • Ezekiel 34:29
    I will raise up for them a garden of renown, and they shall no longer be consumed with hunger in the land, nor bear the shame of the Gentiles anymore.
  • Isaiah 55:1-2
    “ Ho! Everyone who thirsts, Come to the waters; And you who have no money, Come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk Without money and without price.Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And let your soul delight itself in abundance.