<< Isaiah 48:6 >>

本节经文

  • King James Version
    Thou hast heard, see all this; and will not ye declare[ it]? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.
  • 新标点和合本
    “你已经听见,现在要看见这一切;你不说明吗?从今以后,我将新事,就是你所不知道的隐密事指示你。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你既已听见,现在要察看这一切;你们不是要说明吗?从今以后,我要指示你新事,就是你所不知道的隐密事。
  • 和合本2010(神版)
    “你既已听见,现在要察看这一切;你们不是要说明吗?从今以后,我要指示你新事,就是你所不知道的隐密事。
  • 当代译本
    “你已经听见了,看看这一切,难道你还不承认吗?现在我要把新事,把你不知道的隐秘事告诉你。
  • 圣经新译本
    你已经听见了,现在要注意这一切事。难道你不述说吗?从今以后,我要把新的事,就是你不知道的隐秘的事,告诉你。
  • 中文标准译本
    你已经听见了,就当观看这一切!难道你还不宣告吗?从今以后,我要告知你新的事,就是你所不知道的隐秘事——
  • 新標點和合本
    你已經聽見,現在要看見這一切;你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事指示你。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你既已聽見,現在要察看這一切;你們不是要說明嗎?從今以後,我要指示你新事,就是你所不知道的隱密事。
  • 和合本2010(神版)
    「你既已聽見,現在要察看這一切;你們不是要說明嗎?從今以後,我要指示你新事,就是你所不知道的隱密事。
  • 當代譯本
    「你已經聽見了,看看這一切,難道你還不承認嗎?現在我要把新事,把你不知道的隱秘事告訴你。
  • 聖經新譯本
    你已經聽見了,現在要注意這一切事。難道你不述說嗎?從今以後,我要把新的事,就是你不知道的隱祕的事,告訴你。
  • 呂振中譯本
    『你已經聽見,已經見過這一切;難道你不告訴人麼?從今以後、我將新的事、隱藏的事、而你不知道的、說給你聽。
  • 中文標準譯本
    你已經聽見了,就當觀看這一切!難道你還不宣告嗎?從今以後,我要告知你新的事,就是你所不知道的隱祕事——
  • 文理和合譯本
    爾既聞之、今悉見之、尚不宣示乎、自今而後、我以新事示爾、即爾所未知之秘奧、
  • 文理委辦譯本
    爾始耳聞、今能目睹、何不以此明示於眾、今而後未來之事、素稱秘奧、爾所未知者、我以之啟迪爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔爾所聞、今皆目睹、爾不當宣示於眾乎、爾不當宣示於眾乎或作爾不當認為真乎自今而後、我示爾新事、與爾所未知隱秘之事、
  • New International Version
    You have heard these things; look at them all. Will you not admit them?“ From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.
  • New International Reader's Version
    You have heard me tell you these things. Think about all of them. Won’t you admit they have taken place?“ From now on I will tell you about new things that will happen. I have not made them known to you before.
  • English Standard Version
    “ You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forth I announce to you new things, hidden things that you have not known.
  • New Living Translation
    You have heard my predictions and seen them fulfilled, but you refuse to admit it. Now I will tell you new things, secrets you have not yet heard.
  • Christian Standard Bible
    You have heard it. Observe it all. Will you not acknowledge it? From now on I will announce new things to you, hidden things that you have not known.
  • New American Standard Bible
    You have heard; look at all this. And you, will you not declare it? I proclaim to you new things from this time, Hidden things which you have not known.
  • New King James Version
    “ You have heard; See all this. And will you not declare it? I have made you hear new things from this time, Even hidden things, and you did not know them.
  • American Standard Version
    Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.
  • Holman Christian Standard Bible
    You have heard it. Observe it all. Will you not acknowledge it? From now on I will announce new things to you, hidden things that you have not known.
  • New English Translation
    You have heard; now look at all the evidence! Will you not admit that what I say is true? From this point on I am announcing to you new events that are previously unrevealed and you do not know about.
  • World English Bible
    You have heard it. Now see all this. And you, won’t you declare it?“ I have shown you new things from this time, even hidden things, which you have not known.

交叉引用

  • Isaiah 43:19
    Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness,[ and] rivers in the desert.
  • Isaiah 42:9
    Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
  • Isaiah 43:8-10
    Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say,[ It is] truth.Ye[ are] my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I[ am] he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
  • 1 Corinthians 2 9
    But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
  • Daniel 12:8-13
    And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what[ shall be] the end of these[ things]?And he said, Go thy way, Daniel: for the words[ are] closed up and sealed till the time of the end.Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.And from the time[ that] the daily[ sacrifice] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up,[ there shall be] a thousand two hundred and ninety days.Blessed[ is] he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.But go thou thy way till the end[ be]: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
  • Isaiah 21:10
    O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
  • Revelation 5:1-2
    And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • Jeremiah 2:31
    O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?
  • Psalms 71:15-18
    My mouth shall shew forth thy righteousness[ and] thy salvation all the day; for I know not the numbers[ thereof].I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness,[ even] of thine only.O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto[ this] generation,[ and] thy power to every one[ that] is to come.
  • Revelation 1:19
    Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
  • Psalms 107:43
    Whoso[ is] wise, and will observe these[ things], even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
  • Revelation 6:1-17
    And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.And there went out another horse[ that was] red: and[ power] was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and[ see] thou hurt not the oil and the wine.And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they[ were], should be fulfilled.And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
  • Romans 16:25-26
    Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
  • Revelation 4:1
    After this I looked, and, behold, a door[ was] opened in heaven: and the first voice which I heard[ was] as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.
  • John 15:15
    Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
  • Jeremiah 50:2
    Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish,[ and] conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
  • Psalms 119:13
    With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
  • Amos 3:6
    Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done[ it]?
  • Micah 6:9
    The LORD’S voice crieth unto the city, and[ the man of] wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
  • Matthew 10:27
    What I tell you in darkness,[ that] speak ye in light: and what ye hear in the ear,[ that] preach ye upon the housetops.
  • Psalms 145:4-5
    One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
  • Acts 1:8
    But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
  • Psalms 40:9-10
    I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
  • Psalms 78:3-6
    Which we have heard and known, and our fathers have told us.We will not hide[ them] from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:That the generation to come might know[ them, even] the children[ which] should be born;[ who] should arise and declare[ them] to their children:
  • 1 Peter 1 10-1 Peter 1 12
    Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace[ that should come] unto you:Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.