<< Isaiah 48:20 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Yet even now, be free from your captivity! Leave Babylon and the Babylonians. Sing out this message! Shout it to the ends of the earth! The Lord has redeemed his servants, the people of Israel.
  • 新标点和合本
    你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱,以欢呼的声音传扬说:“耶和华救赎了他的仆人雅各!”你们要将这事宣扬到地极。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱,以欢呼的声音宣告,将这事传扬到地极,说:耶和华救赎了他的仆人雅各!
  • 和合本2010(神版)
    你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱,以欢呼的声音宣告,将这事传扬到地极,说:耶和华救赎了他的仆人雅各!
  • 当代译本
    你们要离开巴比伦,从迦勒底人那里逃出来。你们要高声欢呼,向普天下传扬、宣告:“耶和华救赎了祂的仆人雅各!”
  • 圣经新译本
    “你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃出来,你们要用欢呼的声音宣告,把这事说给人听,你们要把这事宣扬出去,直到地极,说:‘耶和华救赎了他的仆人雅各了。’
  • 中文标准译本
    你们要从巴比伦出来,从迦勒底人那里逃离。你们要用欢呼的声音宣告,让人听见,传扬出去,直到地极,说:“耶和华救赎了他的仆人雅各!”
  • 新標點和合本
    你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音宣告,將這事傳揚到地極,說:耶和華救贖了他的僕人雅各!
  • 和合本2010(神版)
    你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音宣告,將這事傳揚到地極,說:耶和華救贖了他的僕人雅各!
  • 當代譯本
    你們要離開巴比倫,從迦勒底人那裡逃出來。你們要高聲歡呼,向普天下傳揚、宣告:「耶和華救贖了祂的僕人雅各!」
  • 聖經新譯本
    “你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃出來,你們要用歡呼的聲音宣告,把這事說給人聽,你們要把這事宣揚出去,直到地極,說:‘耶和華救贖了他的僕人雅各了。’
  • 呂振中譯本
    從巴比倫出來哦!從迦勒底人之中逃出哦!用歡呼的聲音宣告,將這事說給人聽哦!傳出到地之儘邊,說:『永恆主贖回了他僕人雅各了。』
  • 中文標準譯本
    你們要從巴比倫出來,從迦勒底人那裡逃離。你們要用歡呼的聲音宣告,讓人聽見,傳揚出去,直到地極,說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」
  • 文理和合譯本
    爾其出巴比倫地、避迦勒底人、謳歌宣揚、明示地極云、耶和華已贖其僕雅各、
  • 文理委辦譯本
    爾曹去巴比倫、迦勒底地、欣然謳歌、普告四極云、耶和華救其臣雅各家、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當出自巴比倫、遁自迦勒底地、歡聲宣告、播揚至於地極、曰、主已救贖其僕雅各、
  • New International Version
    Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say,“ The Lord has redeemed his servant Jacob.”
  • New International Reader's Version
    People of Israel, leave Babylon! Hurry up and get away from the Babylonians! Here is what I want you to announce. Make it known with shouts of joy. Send the news out from one end of the earth to the other. Say,“ The Lord has set free his servant Jacob.”
  • English Standard Version
    Go out from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it out to the end of the earth; say,“ The Lord has redeemed his servant Jacob!”
  • Christian Standard Bible
    Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce,“ The LORD has redeemed his servant Jacob!”
  • New American Standard Bible
    Go out from Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare with the sound of joyful shouting, proclaim this, Send it out to the end of the earth; Say,“ The Lord has redeemed His servant Jacob.”
  • New King James Version
    Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans! With a voice of singing, Declare, proclaim this, Utter it to the end of the earth; Say,“ The Lord has redeemed His servant Jacob!”
  • American Standard Version
    Go ye forth from Babylon, flee ye from the Chaldeans; with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth: say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob.
  • Holman Christian Standard Bible
    Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce,“ The Lord has redeemed His servant Jacob!”
  • King James Version
    Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it[ even] to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.
  • New English Translation
    Leave Babylon! Flee from the Babylonians! Announce it with a shout of joy! Make this known! Proclaim it throughout the earth! Say,‘ The LORD protects his servant Jacob.
  • World English Bible
    Leave Babylon! Flee from the Chaldeans! With a voice of singing announce this, tell it even to the end of the earth: say,“ Yahweh has redeemed his servant Jacob!”

交叉引用

  • Isaiah 52:9
    Let the ruins of Jerusalem break into joyful song, for the Lord has comforted his people. He has redeemed Jerusalem.
  • Jeremiah 51:45
    “ Come out, my people, flee from Babylon. Save yourselves! Run from the Lord’s fierce anger.
  • Zechariah 2:6-7
    The Lord says,“ Come away! Flee from Babylon in the land of the north, for I have scattered you to the four winds.Come away, people of Zion, you who are exiled in Babylon!”
  • Jeremiah 51:6
    Flee from Babylon! Save yourselves! Don’t get trapped in her punishment! It is the Lord’s time for vengeance; he will repay her in full.
  • Jeremiah 50:8
    “ But now, flee from Babylon! Leave the land of the Babylonians. Like male goats at the head of the flock, lead my people home again.
  • Isaiah 49:13
    Sing for joy, O heavens! Rejoice, O earth! Burst into song, O mountains! For the Lord has comforted his people and will have compassion on them in their suffering.
  • Revelation 18:4
    Then I heard another voice calling from heaven,“ Come away from her, my people. Do not take part in her sins, or you will be punished with her.
  • Jeremiah 50:2
    This is what the Lord says:“ Tell the whole world, and keep nothing back. Raise a signal flag to tell everyone that Babylon will fall! Her images and idols will be shattered. Her gods Bel and Marduk will be utterly disgraced.
  • Isaiah 52:11
    Get out! Get out and leave your captivity, where everything you touch is unclean. Get out of there and purify yourselves, you who carry home the sacred objects of the Lord.
  • Exodus 19:4-6
    ‘ You have seen what I did to the Egyptians. You know how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself.Now if you will obey me and keep my covenant, you will be my own special treasure from among all the peoples on earth; for all the earth belongs to me.And you will be my kingdom of priests, my holy nation.’ This is the message you must give to the people of Israel.”
  • Jeremiah 31:10
    “ Listen to this message from the Lord, you nations of the world; proclaim it in distant coastlands: The Lord, who scattered his people, will gather them and watch over them as a shepherd does his flock.
  • Psalms 126:1
    When the Lord brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream!
  • Revelation 19:1-6
    After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting,“ Praise the Lord! Salvation and glory and power belong to our God.His judgments are true and just. He has punished the great prostitute who corrupted the earth with her immorality. He has avenged the murder of his servants.”And again their voices rang out:“ Praise the Lord! The smoke from that city ascends forever and ever!”Then the twenty four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out,“ Amen! Praise the Lord!”And from the throne came a voice that said,“ Praise our God, all his servants, all who fear him, from the least to the greatest.”Then I heard again what sounded like the shout of a vast crowd or the roar of mighty ocean waves or the crash of loud thunder:“ Praise the Lord! For the Lord our God, the Almighty, reigns.
  • 2 Samuel 7 23
    What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations and gods that stood in their way.
  • Jeremiah 31:12-13
    They will come home and sing songs of joy on the heights of Jerusalem. They will be radiant because of the Lord’s good gifts— the abundant crops of grain, new wine, and olive oil, and the healthy flocks and herds. Their life will be like a watered garden, and all their sorrows will be gone.The young women will dance for joy, and the men— old and young— will join in the celebration. I will turn their mourning into joy. I will comfort them and exchange their sorrow for rejoicing.
  • Exodus 15:1-21
    Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord:“ I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!The Lord is a warrior; Yahweh is his name!Pharaoh’s chariots and army he has hurled into the sea. The finest of Pharaoh’s officers are drowned in the Red Sea.The deep waters gushed over them; they sank to the bottom like a stone.“ Your right hand, O Lord, is glorious in power. Your right hand, O Lord, smashes the enemy.In the greatness of your majesty, you overthrow those who rise against you. You unleash your blazing fury; it consumes them like straw.At the blast of your breath, the waters piled up! The surging waters stood straight like a wall; in the heart of the sea the deep waters became hard.“ The enemy boasted,‘ I will chase them and catch up with them. I will plunder them and consume them. I will flash my sword; my powerful hand will destroy them.’But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.“ Who is like you among the gods, O Lord— glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?You raised your right hand, and the earth swallowed our enemies.“ With your unfailing love you lead the people you have redeemed. In your might, you guide them to your sacred home.The peoples hear and tremble; anguish grips those who live in Philistia.The leaders of Edom are terrified; the nobles of Moab tremble. All who live in Canaan melt away;terror and dread fall upon them. The power of your arm makes them lifeless as stone until your people pass by, O Lord, until the people you purchased pass by.You will bring them in and plant them on your own mountain— the place, O Lord, reserved for your own dwelling, the sanctuary, O Lord, that your hands have established.The Lord will reign forever and ever!”When Pharaoh’s horses, chariots, and charioteers rushed into the sea, the Lord brought the water crashing down on them. But the people of Israel had walked through the middle of the sea on dry ground!Then Miriam the prophet, Aaron’s sister, took a tambourine and led all the women as they played their tambourines and danced.And Miriam sang this song:“ Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.”
  • Isaiah 45:22-23
    Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.I have sworn by my own name; I have spoken the truth, and I will never go back on my word: Every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to me.”
  • Jeremiah 51:48
    Then the heavens and earth will rejoice, for out of the north will come destroying armies against Babylon,” says the Lord.
  • Isaiah 63:9
    In all their suffering he also suffered, and he personally rescued them. In his love and mercy he redeemed them. He lifted them up and carried them through all the years.
  • Isaiah 48:6
    You have heard my predictions and seen them fulfilled, but you refuse to admit it. Now I will tell you new things, secrets you have not yet heard.
  • Revelation 18:20
    Rejoice over her fate, O heaven and people of God and apostles and prophets! For at last God has judged her for your sakes.
  • Isaiah 26:1
    In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
  • Isaiah 12:1
    In that day you will sing:“ I will praise you, O Lord! You were angry with me, but not anymore. Now you comfort me.