<< Isaiah 48:17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel says: I am the LORD your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.
  • 新标点和合本
    耶和华你的救赎主,以色列的圣者如此说:“我是耶和华你的神,教训你,使你得益处,引导你所当行的路。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华—你的救赎主,以色列的圣者如此说:“我是耶和华—你的上帝,我教导你,使你得益处,指引你当走的路。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华—你的救赎主,以色列的圣者如此说:“我是耶和华—你的神,我教导你,使你得益处,指引你当走的路。
  • 当代译本
    你的救赎主耶和华——以色列的圣者说:“我是你的上帝耶和华,我为了使你受益而教导你,我引导你走当行的路。
  • 圣经新译本
    耶和华你的救赎主,以色列的圣者,这样说:‘我是耶和华你的神,是教导你,使你得益处的,是在你当行的道路上引导你的。
  • 中文标准译本
    你的救赎主,以色列的圣者耶和华如此说:“我是耶和华你的神,我教导你得益处,使你踏上当行的路。
  • 新標點和合本
    耶和華-你的救贖主,以色列的聖者如此說:我是耶和華-你的神,教訓你,使你得益處,引導你所當行的路。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華-你的救贖主,以色列的聖者如此說:「我是耶和華-你的上帝,我教導你,使你得益處,指引你當走的路。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華-你的救贖主,以色列的聖者如此說:「我是耶和華-你的神,我教導你,使你得益處,指引你當走的路。
  • 當代譯本
    你的救贖主耶和華——以色列的聖者說:「我是你的上帝耶和華,我為了使你受益而教導你,我引導你走當行的路。
  • 聖經新譯本
    耶和華你的救贖主,以色列的聖者,這樣說:‘我是耶和華你的神,是教導你,使你得益處的,是在你當行的道路上引導你的。
  • 呂振中譯本
    贖回你者永恆主、以色列之聖者、這麼說:『我永恆主你的上帝、是教訓你、使你得益處、在你所當行的路上帶領你的。
  • 中文標準譯本
    你的救贖主,以色列的聖者耶和華如此說:「我是耶和華你的神,我教導你得益處,使你踏上當行的路。
  • 文理和合譯本
    贖爾之耶和華、以色列之聖者曰、我乃爾之上帝耶和華、我訓誨爾、俾爾獲益、導爾於當行之途、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之聖主、救主耶和華、告選民曰、我乃爾之上帝耶和華、我示爾以獲益之方、導爾以當行之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    救贖爾之以色列聖主如是云、我即爾之天主、訓爾以有益之事、導爾以當行之道、
  • New International Version
    This is what the Lord says— your Redeemer, the Holy One of Israel:“ I am the Lord your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.
  • New International Reader's Version
    The Lord is the Holy One of Israel. He sets his people free. He says to them,“ I am the Lord your God. I teach you what is best for you. I direct you in the way you should go.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel:“ I am the Lord your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.
  • New Living Translation
    This is what the Lord says— your Redeemer, the Holy One of Israel:“ I am the Lord your God, who teaches you what is good for you and leads you along the paths you should follow.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says, He who is your Redeemer, the Holy One of Israel:“ I am the Lord your God, who teaches you to benefit, Who leads you in the way you should go.
  • New King James Version
    Thus says the Lord, your Redeemer, The Holy One of Israel:“ I am the Lord your God, Who teaches you to profit, Who leads you by the way you should go.
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldest go.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel says: I am Yahweh your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.
  • King James Version
    Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I[ am] the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way[ that] thou shouldest go.
  • New English Translation
    This is what the LORD, your protector, says, the Holy One of Israel:“ I am the LORD your God, who teaches you how to succeed, who leads you in the way you should go.
  • World English Bible
    Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel says:“ I am Yahweh your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.

交叉引用

  • Psalms 32:8
    I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
  • Psalms 25:12
    Who is this person who fears the LORD? He will show him the way he should choose.
  • Deuteronomy 8:17-18
    You may say to yourself,‘ My power and my own ability have gained this wealth for me,’but remember that the LORD your God gives you the power to gain wealth, in order to confirm his covenant he swore to your ancestors, as it is today.
  • Job 22:21-22
    Come to terms with God and be at peace; in this way good will come to you.Receive instruction from his mouth, and place his sayings in your heart.
  • Isaiah 30:20
    The Lord will give you meager bread and water during oppression, but your Teacher will not hide any longer. Your eyes will see your Teacher,
  • Job 36:22
    Look, God shows himself exalted by his power. Who is a teacher like him?
  • Psalms 73:24
    You guide me with your counsel, and afterward you will take me up in glory.
  • Isaiah 54:13
    Then all your children will be taught by the LORD, their prosperity will be great,
  • Psalms 25:8-9
    The LORD is good and upright; therefore he shows sinners the way.He leads the humble in what is right and teaches them his way.
  • John 6:45
    It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to me—
  • Micah 4:2
    and many nations will come and say,“ Come, let’s go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so we may walk in his paths.” For instruction will go out of Zion and the word of the LORD from Jerusalem.
  • Psalms 71:17
    God, you have taught me from my youth, and I still proclaim your wondrous works.
  • Jeremiah 6:16
    This is what the LORD says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths,“ Which is the way to what is good?” Then take it and find rest for yourselves. But they protested,“ We won’t!”
  • Isaiah 54:5
    Indeed, your husband is your Maker— his name is the LORD of Armies— and the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of the whole earth.
  • Jeremiah 31:33-34
    “ Instead, this is the covenant I will make with the house of Israel after those days”— the LORD’s declaration.“ I will put my teaching within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.No longer will one teach his neighbor or his brother, saying,‘ Know the LORD,’ for they will all know me, from the least to the greatest of them”— this is the LORD’s declaration.“ For I will forgive their iniquity and never again remember their sin.
  • Isaiah 43:16
    This is what the LORD says— who makes a way in the sea, and a path through raging water,
  • 1 Kings 8 36
    may you hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, so that you may teach them to walk on the good way. May you send rain on your land that you gave your people for an inheritance.
  • Isaiah 49:9-10
    saying to the prisoners,“ Come out,” and to those who are in darkness,“ Show yourselves.” They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.They will not hunger or thirst, the scorching heat or sun will not strike them; for their compassionate one will guide them, and lead them to springs.
  • Ephesians 4:21
    assuming you heard about him and were taught by him, as the truth is in Jesus,
  • Isaiah 44:6-24
    This is what the LORD, the King of Israel and its Redeemer, the LORD of Armies, says: I am the first and I am the last. There is no God but me.Who, like me, can announce the future? Let him say so and make a case before me, since I have established an ancient people. Let these gods declare the coming things, and what will take place.Do not be startled or afraid. Have I not told you and declared it long ago? You are my witnesses! Is there any God but me? There is no other Rock; I do not know any.All who make idols are nothing, and what they treasure benefits no one. Their witnesses do not see or know anything, so they will be put to shame.Who makes a god or casts a metal image that benefits no one?Look, all its worshipers will be put to shame, and the craftsmen are humans. They all will assemble and stand; they all will be startled and put to shame.The ironworker labors over the coals, shapes the idol with hammers, and works it with his strong arm. Also he grows hungry and his strength fails; he doesn’t drink water and is faint.The woodworker stretches out a measuring line, he outlines it with a stylus; he shapes it with chisels and outlines it with a compass. He makes it according to a human form, like a beautiful person, to dwell in a temple.He cuts down cedars for his use, or he takes a cypress or an oak. He lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a laurel, and the rain makes it grow.A person can use it for fuel. He takes some of it and warms himself; also he kindles a fire and bakes bread; he even makes it into a god and worships it; he makes an idol from it and bows down to it.He burns half of it in a fire, and he roasts meat on that half. He eats the roast and is satisfied. He warms himself and says,“ Ah! I am warm, I see the blaze.”He makes a god or his idol with the rest of it. He bows down to it and worships; he prays to it,“ Save me, for you are my god.”Such people do not comprehend and cannot understand, for he has shut their eyes so they cannot see, and their minds so they cannot understand.No one comes to his senses; no one has the perception or insight to say,“ I burned half of it in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted meat and ate. Should I make something detestable with the rest of it? Should I bow down to a block of wood?”He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot rescue himself, or say,“ Isn’t there a lie in my right hand?”Remember these things, Jacob, and Israel, for you are my servant; I formed you, you are my servant; Israel, you will never be forgotten by me.I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.Rejoice, heavens, for the LORD has acted; shout, depths of the earth. Break out into singing, mountains, forest, and every tree in it. For the LORD has redeemed Jacob, and glorifies himself through Israel.This is what the LORD, your Redeemer who formed you from the womb, says: I am the LORD, who made everything; who stretched out the heavens by myself; who alone spread out the earth;
  • Isaiah 2:3
    and many peoples will come and say,“ Come, let’s go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so that we may walk in his paths.” For instruction will go out of Zion and the word of the LORD from Jerusalem.
  • Isaiah 49:7
    This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers:“ Kings will see, princes will stand up, and they will all bow down because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel— and he has chosen you.”
  • Isaiah 43:14
    This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel says: Because of you, I will send an army to Babylon and bring all of them as fugitives, even the Chaldeans in the ships in which they rejoice.
  • Isaiah 48:20
    Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce,“ The LORD has redeemed his servant Jacob!”