<< Isaiah 48:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Listen to me, O Jacob, and Israel my called: I am he. I am the first. I am also the last.
  • 新标点和合本
    “雅各、我所选召的以色列啊,当听我言:‘我是耶和华,我是首先的,也是末后的。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各—我所选召的以色列啊,当听从我:我是耶和华,我是首先的,也是末后的。
  • 和合本2010(神版)
    雅各—我所选召的以色列啊,当听从我:我是耶和华,我是首先的,也是末后的。
  • 当代译本
    雅各,我所拣选的以色列啊,听我说!我是上帝,我是首先的,也是末后的。
  • 圣经新译本
    “雅各,我所呼召的以色列啊!你要听我的话。我就是‘那位’,我是首先的,也是末后的。
  • 中文标准译本
    “雅各——我所召唤的以色列啊,你要听我的话!我就是那一位;我是首先的,我也是末后的。
  • 新標點和合本
    雅各-我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各-我所選召的以色列啊,當聽從我:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。
  • 和合本2010(神版)
    雅各-我所選召的以色列啊,當聽從我:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。
  • 當代譯本
    雅各,我所揀選的以色列啊,聽我說!我是上帝,我是首先的,也是末後的。
  • 聖經新譯本
    “雅各,我所呼召的以色列啊!你要聽我的話。我就是‘那位’,我是首先的,也是末後的。
  • 呂振中譯本
    『雅各啊,聽我吧!我呼召的以色列啊,聽哦!是我;我是起始的;我也是末終的。
  • 中文標準譯本
    「雅各——我所召喚的以色列啊,你要聽我的話!我就是那一位;我是首先的,我也是末後的。
  • 文理和合譯本
    雅各我所選之以色列歟、爾其聽我、我乃耶和華、始我也、終亦我也、
  • 文理委辦譯本
    雅各家以色列族我所遴選、宜聽我言、我乃始始之、終終之者也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今爾雅各、我所選召之以色列、當聽我言、我乃主、我乃先者、我乃後者、
  • New International Version
    “ Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
  • New International Reader's Version
    “ Family of Jacob, listen to me. People of Israel, pay attention. I have chosen you. I am the first and the last. I am the Lord.
  • English Standard Version
    “ Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am he; I am the first, and I am the last.
  • New Living Translation
    “ Listen to me, O family of Jacob, Israel my chosen one! I alone am God, the First and the Last.
  • Christian Standard Bible
    “ Listen to me, Jacob, and Israel, the one called by me: I am he; I am the first, I am also the last.
  • New American Standard Bible
    “ Listen to Me, Jacob, Israel whom I called; I am He, I am the first, I am also the last.
  • New King James Version
    “ Listen to Me, O Jacob, And Israel, My called: I am He, I am the First, I am also the Last.
  • American Standard Version
    Hearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Listen to Me, Jacob, and Israel, the one called by Me: I am He; I am the first, I am also the last.
  • King James Version
    Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I[ am] he; I[ am] the first, I also[ am] the last.
  • New English Translation
    Listen to me, O Jacob, Israel, whom I summoned! I am the one; I am present at the very beginning and at the very end.

交叉引用

  • Isaiah 41:4
    Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he.”
  • Isaiah 55:3
    Turn your ear, and come to me. Hear, and your soul will live. I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
  • Isaiah 44:6
    This is what Yahweh, the King of Israel, and his Redeemer, Yahweh of Armies, says:“ I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.
  • Revelation 22:13
    I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
  • Revelation 1:8
    “ I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God,“ who is and who was and who is to come, the Almighty.”
  • Isaiah 49:1
    Listen, islands, to me. Listen, you peoples, from afar: Yahweh has called me from the womb; from the inside of my mother, he has mentioned my name.
  • Isaiah 46:3
    “ Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been carried from their birth, that have been carried from the womb.
  • Isaiah 43:11
    I myself am Yahweh. Besides me, there is no savior.
  • Revelation 1:11
    saying,“ What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.”
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Isaiah 34:1
    Come near, you nations, to hear! Listen, you peoples. Let the earth and all it contains hear, the world, and everything that comes from it.
  • Matthew 20:16
    So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.”
  • Isaiah 51:1
    “ Listen to me, you who follow after righteousness, you who seek Yahweh. Look to the rock you were cut from, and to the quarry you were dug from.
  • Isaiah 51:7
    “ Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law. Don’t fear the reproach of men, and don’t be dismayed at their insults.
  • Proverbs 7:24
    Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
  • Romans 8:28
    We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose.
  • Romans 1:6
    among whom you are also called to belong to Jesus Christ;
  • Proverbs 8:32
    “ Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
  • Deuteronomy 32:39
    “ See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.
  • Revelation 17:14
    These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings, and those who are with him are called chosen and faithful.”
  • Isaiah 51:4
    “ Listen to me, my people; and hear me, my nation, for a law will go out from me, and I will establish my justice for a light to the peoples.
  • Revelation 2:8
    “ To the angel of the assembly in Smyrna write:“ The first and the last, who was dead, and has come to life says these things:
  • 1 Corinthians 1 24
    but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God;
  • Revelation 1:17-18
    When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying,“ Don’t be afraid. I am the first and the last,and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades.