<< 以赛亚书 46:9 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    你们当记念亘古以来的往事,因为我是神,别无其二;我是神,没有谁像我。
  • 新标点和合本
    你们要追念上古的事。因为我是神,并无别神;我是神,再没有能比我的。
  • 和合本2010(上帝版)
    要追念上古的事,因为我是上帝,并无别的;我是上帝,没有能与我相比的。
  • 和合本2010(神版)
    要追念上古的事,因为我是神,并无别的;我是神,没有能与我相比的。
  • 当代译本
    你们要记住古时发生的事,因为我是独一无二的上帝,再没有谁能与我相比。
  • 圣经新译本
    你们当记念上古以前的事,因为我是神,再没有别的神;我是神,没有神像我。
  • 新標點和合本
    你們要追念上古的事。因為我是神,並無別神;我是神,再沒有能比我的。
  • 和合本2010(上帝版)
    要追念上古的事,因為我是上帝,並無別的;我是上帝,沒有能與我相比的。
  • 和合本2010(神版)
    要追念上古的事,因為我是神,並無別的;我是神,沒有能與我相比的。
  • 當代譯本
    你們要記住古時發生的事,因為我是獨一無二的上帝,再沒有誰能與我相比。
  • 聖經新譯本
    你們當記念上古以前的事,因為我是神,再沒有別的神;我是神,沒有神像我。
  • 呂振中譯本
    你們要追念古時以來的往事;因為只有我是上帝,再沒有別的神;我是上帝,沒有誰像我一樣:
  • 中文標準譯本
    你們當記念亙古以來的往事,因為我是神,別無其二;我是神,沒有誰像我。
  • 文理和合譯本
    古昔之事、爾其追溯、我乃上帝、我外無他、我乃上帝、無能比擬、
  • 文理委辦譯本
    古昔之事、爾可追溯、我乃上帝、無能比儗、我外無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當追念古昔之事、我乃天主、我之外無他、我乃天主、無可比擬、
  • New International Version
    Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
  • New International Reader's Version
    “ Remember what happened in the past. Think about what took place long ago. I am God. There is no other God. I am God. There is no one like me.
  • English Standard Version
    remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
  • New Living Translation
    Remember the things I have done in the past. For I alone am God! I am God, and there is none like me.
  • Christian Standard Bible
    Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like me.
  • New American Standard Bible
    Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me,
  • New King James Version
    Remember the former things of old, For I am God, and there is no other; I am God, and there is none like Me,
  • American Standard Version
    Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like Me.
  • King James Version
    Remember the former things of old: for I[ am] God, and[ there is] none else;[ I am] God, and[ there is] none like me,
  • New English Translation
    Remember what I accomplished in antiquity! Truly I am God, I have no peer; I am God, and there is none like me,
  • World English Bible
    Remember the former things of old: for I am God, and there is no other. I am God, and there is none like me.

交叉引用

  • 诗篇 111:4
    他使人记念他的奇妙之事;耶和华有恩惠、有怜悯。
  • 以赛亚书 42:9
    看哪!先前所预言的事已经应验了,现在我要宣告新的事,在它们还没有发生之前,我就要告知你们。”
  • 申命记 33:26
  • 但以理书 9:6-15
    没有听从你的仆人众先知——他们奉你的名向我们的君王们、首领们、祖先们和这地所有的子民说话。“主啊,公义在于你;至于我们犹大人、耶路撒冷的居民,以及你驱赶到远近各地的全体以色列人,因为对你行事不忠,都满面羞耻,就像今天这样!耶和华啊,我们和我们的君王们、首领们、祖先们都满面羞耻,因为我们对你犯了罪!怜悯和赦免在于主我们的神;我们却背叛了他,没有听从耶和华我们神的话,没有遵行他藉着他的仆人众先知在我们面前所立的律法。“全体以色列人都违背、偏离了你的律法,不听从你的话;因此神的仆人摩西的律法上所记的诅咒和审判都倾泻在我们身上,因为我们对神犯了罪。神实现了他的话语,就是他针对我们、针对那些审判我们的审判官所说的,为要使极大的祸患临到我们身上;像这样在耶路撒冷所发生的祸患,在普天之下从来没有发生过。照着摩西的律法上所记的,这一切祸患都临到我们身上;然而我们却没有恳求耶和华我们神的恩宠,好使我们回转离开自己的罪孽,留心你的真理。于是耶和华有意使这祸患临到我们身上,因为耶和华我们的神所做的一切都是公义的,但我们却没有听从他的话。“主我们的神哪,你曾用大能的手把你的子民从埃及地领出来,为自己成就了名声,就像今天这样;我们犯了罪,做了恶!
  • 诗篇 78:1-72
    我的子民哪,当倾听我的律法,侧耳听我口中的言语!我要开口说比喻,吐露古时的谜题,就是我们所听过、所知道的,也是我们的祖先向我们讲述过的——我们不会向子孙隐瞒,而要向后代讲述对耶和华的赞美,讲述他的大能和他所行的奇妙作为。他在雅各中立下法度,在以色列中设立律法,这律法是他吩咐我们的祖先教导子孙的,好让将要出生的后代子孙可以明白,并且起来向他们的子孙讲述;这样他们就把神当作他们的依靠,不会忘记神所行的,而会谨守他的诫命;以免像他们的祖先,成为顽梗悖逆、心里不坚定、灵里对神不忠实的一代。以法莲的子孙是装备好的弓箭手,但他们在战斗之日转身而逃。他们没有遵守神的约,不肯按照他的律法而行。他们忘掉了他所行的,以及他显明给他们的奇妙作为。他在埃及地,在琐安的田野,在他们的祖先面前,行了奇妙的事。他将海分开,使他们过去,使众水立起如垒。他白天用云彩、整夜用火光引导他们。他在旷野使磐石裂开,给他们喝多如深渊的水。他让水从岩石流出,如江河流下。可是他们又继续对他犯罪,在那干旱之地悖逆至高者。他们心中试探神,随着自己的欲望索要食物。他们说反对神的话:“难道神能够在旷野中摆设筵席吗?看哪,虽然他曾击打磐石、使水涌出、溪流漫溢,难道他还能够赐下粮食吗?还能为自己的子民预备肉吗?”耶和华听了就动怒,烈火向雅各燃起,怒气也向以色列上腾;因为他们不相信神,也不依靠他的救恩。但他还是吩咐天上的云朵,打开了天上的门;他降下吗哪给他们吃,把天上的粮食赐给他们;人吃到了天使的粮食;他送食物给他们,使他们满足。他使东风从天上刮起,以他的力量引领南风;他降下肉给他们,多如尘土;他降下飞鸟,多如海边的沙粒;他使飞鸟落在他们营中,在他们住所的四围;他们吃了,非常饱足;神就这样把他们所要的给了他们。当他们贪得无厌,食物还在他们口中的时候,神的怒气就向他们上腾,他杀死了他们当中肥壮的,使以色列的青年人倒下。即使如此,他们还是犯罪,不相信他的奇妙作为。所以他使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在突然惊恐中消亡。他杀他们的时候,他们才寻求他,回转过来,切切寻求神。他们这才记起神是他们的磐石,至高神是他们的救赎主。但他们用口试探他,用舌对他说谎;他们的心对他不坚定,他们也不忠于他的约。然而神有怜悯,赎清了他们的罪孽,没有施行毁灭;他多次使他的怒气转消,没有发尽他的怒火。他顾念他们不过是血肉之躯,是一阵去而不返的风。他们多少次在旷野悖逆他,在荒漠使他忧伤!他们屡次试探神,惹动以色列的圣者。他们不记念他手的能力,不记念他救赎他们脱离敌人的日子。那时他在埃及显出他的神迹,在琐安的田野显出他的奇事。他把埃及人的江河变成血,他们就不能喝其中的流水。他打发成群的苍蝇到他们中间,吞噬他们;他打发青蛙,毁掉他们。他把他们的收成交给蚂蚱,把他们的辛苦所得交给蝗虫。他用冰雹毁了他们的葡萄树,用严霜毁了他们的桑树。他把他们的家畜交给冰雹,把他们的牲畜交给闪电。他向他们发出猛烈的怒气——盛怒、愤怒和患难,像一队降祸的使者。他为自己的怒气修平了路,不惜让他们死亡,把他们的性命交给瘟疫。他击杀埃及所有的长子,在含族帐篷中击杀他们强壮时头生的。他领出自己的子民如同领出羊群,在旷野引领他们如同引领畜群。他引导他们安然行进,使他们不惧怕;海水却淹没了他们的仇敌。他带他们来到他圣地的边界,到他右手所得的那座山。他从他们面前驱逐列国,用量绳为他们分继业,使以色列众支派在他们的帐篷中安居。但他们仍然试探、悖逆至高神,不持守他的法度。他们退缩、背信,如同他们的祖先;他们扭曲,如同松弛的弓。他们的高所惹他恼怒,他们雕刻的偶像激起他的嫉恨。神听了就动怒,极其厌弃以色列。以致他撇弃示罗的住所,就是他在人间安居的帐篷。他又把象征他权能的约柜给人掳去,把他的荣耀交在敌人的手中,他把他的子民交给刀剑,对他的继业动怒。青年人被火吞噬,处女没有喜歌。祭司倒在刀下,寡妇却不能哭泣。那时主像从沉睡中醒过来,像勇士因酒而欢呼。他击退了他的敌人,把永远的羞辱加给他们。他厌弃约瑟的帐篷,没有拣选以法莲支派;他却拣选了犹大支派,他所爱的锡安山。他建造他的圣所如同高峰,又像他永远建立的大地。他拣选了自己的仆人大卫,从羊圈中把他挑选出来,从所照顾的哺乳母羊当中把他带出来,为要牧养自己的子民雅各,自己的继业以色列。于是大卫就以纯全的心牧养他们,以聪慧的手引导他们。
  • 以赛亚书 65:17
    “看哪!我要创造一个新天新地,先前的事不再被记念,也不再被想起;
  • 申命记 32:7
  • 以赛亚书 46:5
    “你们把我比作谁,使我与谁等同呢?你们把我与谁相比,我与谁就同等了吗?
  • 以赛亚书 45:5-6
    我是耶和华,别无其二;除我以外没有神。你虽然不认识我,我却装备你;这样,从日出之地到日落之处,人都会知道:除我以外没有神;我是耶和华,别无其二。
  • 尼希米记 9:7-37
  • 以赛亚书 45:21-22
    ——近前宣告,一同商议吧!是谁从古时就告知了这事呢?是谁从前就宣告了这事呢?难道不是我耶和华吗?除我以外,没有别的神;我是公义的神和拯救者;除我以外,一个也没有。所有地极的人哪,你们当转向我,就必得救!因为我是神,别无其二。
  • 诗篇 105:1-45
    你们当称谢耶和华,呼求他的名,在万民中传扬他的作为;当向他歌唱,歌颂他,谈论他一切的奇妙作为;当以他的圣名夸耀;愿寻求耶和华的人心里欢喜!你们当寻求耶和华和他的力量,一直寻求他的荣面。他的仆人亚伯拉罕的后裔啊,他所拣选的雅各子孙哪,你们当记念他所行的奇妙作为,记念他的奇事和他口中的法规!
  • 以赛亚书 45:14
    耶和华如此说:“埃及的辛苦所得、库实的盈利所得、身材高大的西巴人,都必来到你这里、归属你;他们必戴着锁链来跟随你,向你下拜,向你承认说:‘神真是在你们中间,别无其二,没有别的神!’”
  • 以赛亚书 45:18
    创造诸天的耶和华——他是神,是塑造大地、造成大地的那一位;他亲自坚立了大地;他创造大地不是要让它空虚,他塑造大地是要让人居住——耶和华如此说:“我是耶和华,别无其二。
  • 耶利米书 23:7-8