<< Isaiah 46:3 >>

本节经文

  • King James Version
    Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne[ by me] from the belly, which are carried from the womb:
  • 新标点和合本
    雅各家,以色列家一切余剩的要听我言:“你们自从生下,就蒙我保抱,自从出胎,便蒙我怀搋。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各家,以色列家所有的余民哪,你们自从生下就蒙我抱,自出母胎便由我来背,你们都要听从我。
  • 和合本2010(神版)
    雅各家,以色列家所有的余民哪,你们自从生下就蒙我抱,自出母胎便由我来背,你们都要听从我。
  • 当代译本
    耶和华说:“雅各家啊,以色列家的余民啊,要听我说。你们一出生,我就照顾你们;一出母胎,我就呵护你们。
  • 圣经新译本
    “雅各家啊,以色列家所有余剩的人哪!你们都要听我的话,你们自出母腹,就蒙我怀抱;自出母胎,就蒙我提携。
  • 中文标准译本
    “雅各家啊,以色列家所有的余剩之民哪,你们这些自出母腹就被我负抱、自出母胎就被我背负的人,要听我的话!
  • 新標點和合本
    雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言:你們自從生下,就蒙我保抱,自從出胎,便蒙我懷搋。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各家,以色列家所有的餘民哪,你們自從生下就蒙我抱,自出母胎便由我來背,你們都要聽從我。
  • 和合本2010(神版)
    雅各家,以色列家所有的餘民哪,你們自從生下就蒙我抱,自出母胎便由我來背,你們都要聽從我。
  • 當代譯本
    耶和華說:「雅各家啊,以色列家的餘民啊,要聽我說。你們一出生,我就照顧你們;一出母胎,我就呵護你們。
  • 聖經新譯本
    “雅各家啊,以色列家所有餘剩的人哪!你們都要聽我的話,你們自出母腹,就蒙我懷抱;自出母胎,就蒙我提攜。
  • 呂振中譯本
    『雅各家啊,要聽我!以色列家的一切餘民哪,要細聽!你們自從出母腹、就蒙保抱,自從出母胎、便蒙懷搋;
  • 中文標準譯本
    「雅各家啊,以色列家所有的餘剩之民哪,你們這些自出母腹就被我負抱、自出母胎就被我背負的人,要聽我的話!
  • 文理和合譯本
    雅各家、以色列之遺民歟、爾其聽我、爾自初生、為我襁負、爾自出胎、為我懷抱、
  • 文理委辦譯本
    雅各家以色列族之餘民、自肇厥邦、我保抱之、提攜之、若懷赤子、以至耄耋、皓然白首、我扶翼爾、拯救爾、爾其聽予焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各家以色列族之餘民、當聽我言、自爾有生、我保抱爾、自爾出胎、出胎或作生於世我提攜爾、
  • New International Version
    “ Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born.
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ Family of Jacob, listen to me. Pay attention, you people of Israel who are left alive. I have taken good care of you since your life began. I have carried you since you were born as a nation.
  • English Standard Version
    “ Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb;
  • New Living Translation
    “ Listen to me, descendants of Jacob, all you who remain in Israel. I have cared for you since you were born. Yes, I carried you before you were born.
  • Christian Standard Bible
    “ Listen to me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
  • New American Standard Bible
    “ Listen to Me, house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been carried by Me from birth And have been carried from the womb;
  • New King James Version
    “ Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, Who have been upheld by Me from birth, Who have been carried from the womb:
  • American Standard Version
    Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne by me from their birth, that have been carried from the womb;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Listen to Me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
  • New English Translation
    “ Listen to me, O family of Jacob, all you who are left from the family of Israel, you who have been carried from birth, you who have been supported from the time you left the womb.
  • World English Bible
    “ Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been carried from their birth, that have been carried from the womb.

交叉引用

  • Deuteronomy 1:31
    And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.
  • Psalms 71:6
    By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise[ shall be] continually of thee.
  • Isaiah 10:22
    For though thy people Israel be as the sand of the sea,[ yet] a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
  • Ezekiel 16:6-16
    And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee[ when thou wast] in thy blood, Live; yea, I said unto thee[ when thou wast] in thy blood, Live.I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments:[ thy] breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou[ wast] naked and bare.Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time[ was] the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers’ skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment[ was of] fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it[ was] perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon:[ the like things] shall not come, neither shall it be[ so].
  • Isaiah 1:9
    Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom,[ and] we should have been like unto Gomorrah.
  • Psalms 22:9-10
    But thou[ art] he that took me out of the womb: thou didst make me hope[ when I was] upon my mother’s breasts.I was cast upon thee from the womb: thou[ art] my God from my mother’s belly.
  • Isaiah 49:1-2
    Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
  • Isaiah 46:12
    Hearken unto me, ye stouthearted, that[ are] far from righteousness:
  • Psalms 81:8-13
    Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.I[ am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.So I gave them up unto their own hearts’ lust:[ and] they walked in their own counsels.Oh that my people had hearkened unto me,[ and] Israel had walked in my ways!
  • Isaiah 37:4
    It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up[ thy] prayer for the remnant that is left.
  • Isaiah 11:11
    And it shall come to pass in that day,[ that] the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
  • Isaiah 48:17-18
    Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I[ am] the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way[ that] thou shouldest go.O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
  • Isaiah 63:9
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
  • Exodus 19:4
    Ye have seen what I did unto the Egyptians, and[ how] I bare you on eagles’ wings, and brought you unto myself.
  • Isaiah 51:7
    Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart[ is] my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.
  • Isaiah 51:1
    Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock[ whence] ye are hewn, and to the hole of the pit[ whence] ye are digged.
  • Isaiah 48:1
    Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel,[ but] not in truth, nor in righteousness.
  • Isaiah 44:21
    Remember these, O Jacob and Israel; for thou[ art] my servant: I have formed thee; thou[ art] my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.
  • Isaiah 44:1-2
    Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb,[ which] will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
  • Deuteronomy 32:11-12
    As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:[ So] the LORD alone did lead him, and[ there was] no strange god with him.