<< Isaiah 45:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    It is I who made the earth, and created mankind upon it. I stretched out the heavens with My hands, And I ordained all their lights.
  • 新标点和合本
    我造地,又造人在地上。我亲手铺张诸天;天上万象也是我所命定的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我造大地,又创造人在地上。我亲手铺张诸天,天上万象也是我所任命的。
  • 和合本2010(神版)
    我造大地,又创造人在地上。我亲手铺张诸天,天上万象也是我所任命的。
  • 当代译本
    是我造了大地,又造了地上的人;我亲手铺展穹苍,布置天上的万象。
  • 圣经新译本
    我造了地,又造了人在地上;我亲手展开了诸天,又命定了天上的万象。
  • 中文标准译本
    是我造了地,又在其上创造人;是我亲手展开了诸天,又命定其中的万象。
  • 新標點和合本
    我造地,又造人在地上。我親手鋪張諸天;天上萬象也是我所命定的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我造大地,又創造人在地上。我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所任命的。
  • 和合本2010(神版)
    我造大地,又創造人在地上。我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所任命的。
  • 當代譯本
    是我造了大地,又造了地上的人;我親手鋪展穹蒼,佈置天上的萬象。
  • 聖經新譯本
    我造了地,又造了人在地上;我親手展開了諸天,又命定了天上的萬象。
  • 呂振中譯本
    是我,我造了大地,又創造人在地上;是我,我親手展開諸天,又統管其萬彙。
  • 中文標準譯本
    是我造了地,又在其上創造人;是我親手展開了諸天,又命定其中的萬象。
  • 文理和合譯本
    我闢大地、造人居之、手布諸天、定其萬象、
  • 文理委辦譯本
    我張舒穹蒼、羅布天象、奠定寰宇、撫育民人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我造地、造人在地上、我手張天、天之萬象、為我所命、
  • New International Version
    It is I who made the earth and created mankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
  • New International Reader's Version
    I made the earth. I created human beings to live there. My own hands spread out the heavens. I put all the stars in their places.
  • English Standard Version
    I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
  • New Living Translation
    I am the one who made the earth and created people to live on it. With my hands I stretched out the heavens. All the stars are at my command.
  • Christian Standard Bible
    I made the earth, and created humans on it. It was my hands that stretched out the heavens, and I commanded everything in them.
  • New King James Version
    I have made the earth, And created man on it. I— My hands— stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
  • American Standard Version
    I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.
  • Holman Christian Standard Bible
    I made the earth, and created man on it. It was My hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
  • King James Version
    I have made the earth, and created man upon it: I,[ even] my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
  • New English Translation
    I made the earth, I created the people who live on it. It was me– my hands stretched out the sky, I give orders to all the heavenly lights.
  • World English Bible
    I have made the earth, and created man on it. I, even my hands, have stretched out the heavens. I have commanded all their army.

交叉引用

  • Isaiah 42:5
    This is what God the Lord says, Who created the heavens and stretched them out, Who spread out the earth and its offspring, Who gives breath to the people on it And spirit to those who walk in it:
  • Genesis 2:1
    And so the heavens and the earth were completed, and all their heavenly lights.
  • Isaiah 44:24
    This is what the Lord says, He who is your Redeemer, and the one who formed you from the womb:“ I, the Lord, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth alone,
  • Nehemiah 9:6
    You alone are the Lord. You have made the heavens, The heaven of heavens with all their lights, The earth and everything that is on it, The seas and everything that is in them. You give life to all of them, And the heavenly lights bow down before You.
  • Jeremiah 27:5
    ‘ I have made the earth, mankind, and the animals which are on the face of the earth by My great power and by My outstretched arm, and I will give it to the one who is pleasing in My sight.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the Lord says, He who created the heavens( He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it as a waste place, but formed it to be inhabited):“ I am the Lord, and there is no one else.
  • Hebrews 11:3
    By faith we understand that the world has been created by the word of God so that what is seen has not been made out of things that are visible.
  • Jeremiah 32:17
    ‘ Oh, Lord God! Behold, You Yourself have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,
  • Isaiah 40:12
    Who has measured the waters in the hollow of His hand, And measured the heavens with a span, And calculated the dust of the earth with a measure, And weighed the mountains in a balance And the hills in a pair of scales?
  • Isaiah 40:28
    Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired. His understanding is unsearchable.
  • Genesis 1:26-27
    Then God said,“ Let Us make mankind in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the livestock and over all the earth, and over every crawling thing that crawls on the earth.”So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
  • Isaiah 40:22
    It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to live in.
  • Psalms 102:25
    In time of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
  • Zechariah 12:1
    The pronouncement of the word of the Lord concerning Israel: The Lord who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of a person within him, declares: