<< Isaiah 45:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I made the earth, and created humans on it. It was my hands that stretched out the heavens, and I commanded everything in them.
  • 新标点和合本
    我造地,又造人在地上。我亲手铺张诸天;天上万象也是我所命定的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我造大地,又创造人在地上。我亲手铺张诸天,天上万象也是我所任命的。
  • 和合本2010(神版)
    我造大地,又创造人在地上。我亲手铺张诸天,天上万象也是我所任命的。
  • 当代译本
    是我造了大地,又造了地上的人;我亲手铺展穹苍,布置天上的万象。
  • 圣经新译本
    我造了地,又造了人在地上;我亲手展开了诸天,又命定了天上的万象。
  • 中文标准译本
    是我造了地,又在其上创造人;是我亲手展开了诸天,又命定其中的万象。
  • 新標點和合本
    我造地,又造人在地上。我親手鋪張諸天;天上萬象也是我所命定的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我造大地,又創造人在地上。我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所任命的。
  • 和合本2010(神版)
    我造大地,又創造人在地上。我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所任命的。
  • 當代譯本
    是我造了大地,又造了地上的人;我親手鋪展穹蒼,佈置天上的萬象。
  • 聖經新譯本
    我造了地,又造了人在地上;我親手展開了諸天,又命定了天上的萬象。
  • 呂振中譯本
    是我,我造了大地,又創造人在地上;是我,我親手展開諸天,又統管其萬彙。
  • 中文標準譯本
    是我造了地,又在其上創造人;是我親手展開了諸天,又命定其中的萬象。
  • 文理和合譯本
    我闢大地、造人居之、手布諸天、定其萬象、
  • 文理委辦譯本
    我張舒穹蒼、羅布天象、奠定寰宇、撫育民人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我造地、造人在地上、我手張天、天之萬象、為我所命、
  • New International Version
    It is I who made the earth and created mankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
  • New International Reader's Version
    I made the earth. I created human beings to live there. My own hands spread out the heavens. I put all the stars in their places.
  • English Standard Version
    I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
  • New Living Translation
    I am the one who made the earth and created people to live on it. With my hands I stretched out the heavens. All the stars are at my command.
  • New American Standard Bible
    It is I who made the earth, and created mankind upon it. I stretched out the heavens with My hands, And I ordained all their lights.
  • New King James Version
    I have made the earth, And created man on it. I— My hands— stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
  • American Standard Version
    I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.
  • Holman Christian Standard Bible
    I made the earth, and created man on it. It was My hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
  • King James Version
    I have made the earth, and created man upon it: I,[ even] my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
  • New English Translation
    I made the earth, I created the people who live on it. It was me– my hands stretched out the sky, I give orders to all the heavenly lights.
  • World English Bible
    I have made the earth, and created man on it. I, even my hands, have stretched out the heavens. I have commanded all their army.

交叉引用

  • Isaiah 42:5
    This is what God, the LORD, says— who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk on it—
  • Genesis 2:1
    So the heavens and the earth and everything in them were completed.
  • Isaiah 44:24
    This is what the LORD, your Redeemer who formed you from the womb, says: I am the LORD, who made everything; who stretched out the heavens by myself; who alone spread out the earth;
  • Nehemiah 9:6
    You, LORD, are the only God. You created the heavens, the highest heavens with all their stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to all of them, and all the stars of heaven worship you.
  • Jeremiah 27:5
    “ By my great strength and outstretched arm, I made the earth, and the people, and animals on the face of the earth. I give it to anyone I please.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the LORD says— the Creator of the heavens, the God who formed the earth and made it, the one who established it( he did not create it to be a wasteland, but formed it to be inhabited)— he says,“ I am the LORD, and there is no other.
  • Hebrews 11:3
    By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was made from things that are not visible.
  • Jeremiah 32:17
    Oh, Lord GOD! You yourself made the heavens and earth by your great power and with your outstretched arm. Nothing is too difficult for you!
  • Isaiah 40:12
    Who has measured the waters in the hollow of his hand or marked off the heavens with the span of his hand? Who has gathered the dust of the earth in a measure or weighed the mountains on a balance and the hills on the scales?
  • Isaiah 40:28
    Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the whole earth. He never becomes faint or weary; there is no limit to his understanding.
  • Genesis 1:26-27
    Then God said,“ Let us make man in our image, according to our likeness. They will rule the fish of the sea, the birds of the sky, the livestock, the whole earth, and the creatures that crawl on the earth.”So God created man in his own image; he created him in the image of God; he created them male and female.
  • Isaiah 40:22
    God is enthroned above the circle of the earth; its inhabitants are like grasshoppers. He stretches out the heavens like thin cloth and spreads them out like a tent to live in.
  • Psalms 102:25
    Long ago you established the earth, and the heavens are the work of your hands.
  • Zechariah 12:1
    A pronouncement: The word of the LORD concerning Israel. A declaration of the LORD, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him.