<< Isaiah 44:26 >>

本节经文

  • New King James Version
    Who confirms the word of His servant, And performs the counsel of His messengers; Who says to Jerusalem,‘ You shall be inhabited,’ To the cities of Judah,‘ You shall be built,’ And I will raise up her waste places;
  • 新标点和合本
    使我仆人的话语立定,我使者的谋算成就。论到耶路撒冷说:‘必有人居住’;论到犹大的城邑说:‘必被建造,其中的荒场我也必兴起。’
  • 和合本2010(上帝版)
    却使我仆人的话站得住,成就我使者的筹算。我论耶路撒冷说:‘必有人居住’;论犹大的城镇说:‘必被建造,我必重建其中的废墟。’
  • 和合本2010(神版)
    却使我仆人的话站得住,成就我使者的筹算。我论耶路撒冷说:‘必有人居住’;论犹大的城镇说:‘必被建造,我必重建其中的废墟。’
  • 当代译本
    我使我仆人的话应验,使我使者的计划成就。我说耶路撒冷必有人居住,我说犹大的城邑必重建起来,从废墟中重建起来。
  • 圣经新译本
    我使我仆人的话实现,使我使者的谋算成就。我对耶路撒冷说:‘你必有人居住。’对犹大的城镇说:‘你们要再被建造起来,至于其中的废墟,我必重建它们。’
  • 中文标准译本
    是我实现我仆人的话语,成就我使者们的筹算;我论耶路撒冷说:‘必有人居住’,又论犹大各城说:‘必被重建,我必使它们从废墟中兴起’;
  • 新標點和合本
    使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:必有人居住;論到猶大的城邑說:必被建造,其中的荒場我也必興起。
  • 和合本2010(上帝版)
    卻使我僕人的話站得住,成就我使者的籌算。我論耶路撒冷說:『必有人居住』;論猶大的城鎮說:『必被建造,我必重建其中的廢墟。』
  • 和合本2010(神版)
    卻使我僕人的話站得住,成就我使者的籌算。我論耶路撒冷說:『必有人居住』;論猶大的城鎮說:『必被建造,我必重建其中的廢墟。』
  • 當代譯本
    我使我僕人的話應驗,使我使者的計劃成就。我說耶路撒冷必有人居住,我說猶大的城邑必重建起來,從廢墟中重建起來。
  • 聖經新譯本
    我使我僕人的話實現,使我使者的謀算成就。我對耶路撒冷說:‘你必有人居住。’對猶大的城鎮說:‘你們要再被建造起來,至於其中的廢墟,我必重建它們。’
  • 呂振中譯本
    是那使他僕人的話得以立定,使他使者的謀算得以完成的,是那說到耶路撒冷必有人居住,那說到猶大城市「必被建造,其荒場我必重立起」的;
  • 中文標準譯本
    是我實現我僕人的話語,成就我使者們的籌算;我論耶路撒冷說:『必有人居住』,又論猶大各城說:『必被重建,我必使它們從廢墟中興起』;
  • 文理和合譯本
    應我僕之言、成我使之謀、論耶路撒冷曰、必有居民、論猶大眾邑曰、必再建造、荒蕪之區、我必興之、
  • 文理委辦譯本
    我所遣之僕、有言耶路撒冷、必有居人、猶大眾邑、必有建造、荒蕪之區、必復其初、我必使應其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我驗我僕之言、成我使者之謀、命耶路撒冷復有居民、命猶大諸邑重為建築、使其瓦礫瓦礫或作荒蕪之處、復舊如初、
  • New International Version
    who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem,‘ It shall be inhabited,’ of the towns of Judah,‘ They shall be rebuilt,’ and of their ruins,‘ I will restore them,’
  • New International Reader's Version
    I make the words of my servants the prophets come true. I carry out what my messengers say will happen.“ I say about Jerusalem,‘ My people will live there again.’ I say about the towns of Judah,‘ They will be rebuilt.’ I say about their broken- down buildings,‘ I will make them like new again.’
  • English Standard Version
    who confirms the word of his servant and fulfills the counsel of his messengers, who says of Jerusalem,‘ She shall be inhabited,’ and of the cities of Judah,‘ They shall be built, and I will raise up their ruins’;
  • New Living Translation
    But I carry out the predictions of my prophets! By them I say to Jerusalem,‘ People will live here again,’ and to the towns of Judah,‘ You will be rebuilt; I will restore all your ruins!’
  • Christian Standard Bible
    who confirms the message of his servant and fulfills the counsel of his messengers; who says to Jerusalem,“ She will be inhabited,” and to the cities of Judah,“ They will be rebuilt,” and I will restore her ruins;
  • New American Standard Bible
    Confirming the word of His servant And carrying out the purpose of His messengers. It is I who says of Jerusalem,‘ She shall be inhabited!’ And of the cities of Judah,‘ They shall be built.’ And I will raise her ruins again.
  • American Standard Version
    that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof;
  • Holman Christian Standard Bible
    who confirms the message of His servant and fulfills the counsel of His messengers; who says to Jerusalem,“ She will be inhabited,” and to the cities of Judah,“ They will be rebuilt,” and I will restore her ruins;
  • King James Version
    That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
  • New English Translation
    who fulfills the oracles of his prophetic servants and brings to pass the announcements of his messengers, who says about Jerusalem,‘ She will be inhabited,’ and about the towns of Judah,‘ They will be rebuilt, her ruins I will raise up,’
  • World English Bible
    who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says of Jerusalem,‘ She will be inhabited;’ and of the cities of Judah,‘ They will be built,’ and‘ I will raise up its waste places;’

交叉引用

  • Isaiah 60:10
    “ The sons of foreigners shall build up your walls, And their kings shall minister to you; For in My wrath I struck you, But in My favor I have had mercy on you.
  • Zechariah 1:6
    Yet surely My words and My statutes, Which I commanded My servants the prophets, Did they not overtake your fathers?“ So they returned and said:‘ Just as the Lord of hosts determined to do to us, According to our ways and according to our deeds, So He has dealt with us.’”’”
  • 2 Peter 1 19-2 Peter 1 21
    And so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts;knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation,for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.
  • Isaiah 42:9
    Behold, the former things have come to pass, And new things I declare; Before they spring forth I tell you of them.”
  • Isaiah 54:11-12
    “ O you afflicted one, Tossed with tempest, and not comforted, Behold, I will lay your stones with colorful gems, And lay your foundations with sapphires.I will make your pinnacles of rubies, Your gates of crystal, And all your walls of precious stones.
  • Matthew 5:18
    For assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the law till all is fulfilled.
  • Daniel 9:25
    “ Know therefore and understand, That from the going forth of the command To restore and build Jerusalem Until Messiah the Prince, There shall be seven weeks and sixty-two weeks; The street shall be built again, and the wall, Even in troublesome times.
  • Psalms 147:2
    The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
  • Ezekiel 38:17
    Thus says the Lord GOD:“ Are you he of whom I have spoken in former days by My servants the prophets of Israel, who prophesied for years in those days that I would bring you against them?
  • Exodus 12:29-30
    And it came to pass at midnight that the Lord struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.So Pharaoh rose in the night, he, all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.
  • Nehemiah 3:1-32
    Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They built as far as the Tower of the Hundred, and consecrated it, then as far as the Tower of Hananel.Next to Eliashib the men of Jericho built. And next to them Zaccur the son of Imri built.Also the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.And next to them Meremoth the son of Urijah, the son of Koz, made repairs. Next to them Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabel, made repairs. Next to them Zadok the son of Baana made repairs.Next to them the Tekoites made repairs; but their nobles did not put their shoulders to the work of their Lord.Moreover Jehoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors, with its bolts and bars.And next to them Melatiah the Gibeonite, Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and Mizpah, repaired the residence of the governor of the region beyond the River.Next to him Uzziel the son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs. Also next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs; and they fortified Jerusalem as far as the Broad Wall.And next to them Rephaiah the son of Hur, leader of half the district of Jerusalem, made repairs.Next to them Jedaiah the son of Harumaph made repairs in front of his house. And next to him Hattush the son of Hashabniah made repairs.Malchijah the son of Harim and Hashub the son of Pahath-Moab repaired another section, as well as the Tower of the Ovens.And next to him was Shallum the son of Hallohesh, leader of half the district of Jerusalem; he and his daughters made repairs.Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They built it, hung its doors with its bolts and bars, and repaired a thousand cubits of the wall as far as the Refuse Gate.Malchijah the son of Rechab, leader of the district of Beth Haccerem, repaired the Refuse Gate; he built it and hung its doors with its bolts and bars.Shallun the son of Col-Hozeh, leader of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate; he built it, covered it, hung its doors with its bolts and bars, and repaired the wall of the Pool of Shelah by the King’s Garden, as far as the stairs that go down from the City of David.After him Nehemiah the son of Azbuk, leader of half the district of Beth Zur, made repairs as far as the place in front of the tombs of David, to the man-made pool, and as far as the House of the Mighty.After him the Levites, under Rehum the son of Bani, made repairs. Next to him Hashabiah, leader of half the district of Keilah, made repairs for his district.After him their brethren, under Bavai the son of Henadad, leader of the other half of the district of Keilah, made repairs.And next to him Ezer the son of Jeshua, the leader of Mizpah, repaired another section in front of the Ascent to the Armory at the buttress.After him Baruch the son of Zabbai carefully repaired the other section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.After him Meremoth the son of Urijah, the son of Koz, repaired another section, from the door of the house of Eliashib to the end of the house of Eliashib.And after him the priests, the men of the plain, made repairs.After him Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs by his house.After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress, even as far as the corner.Palal the son of Uzai made repairs opposite the buttress, and on the tower which projects from the king’s upper house that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.After them the Tekoites repaired another section, next to the great projecting tower, and as far as the wall of Ophel.Beyond the Horse Gate the priests made repairs, each in front of his own house.After them Zadok the son of Immer made repairs in front of his own house. After him Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the East Gate, made repairs.After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah made repairs in front of his dwelling.After him Malchijah, one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of the Nethinim and of the merchants, in front of the Miphkad Gate, and as far as the upper room at the corner.And between the upper room at the corner, as far as the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
  • 1 Kings 13 3-1 Kings 13 5
    And he gave a sign the same day, saying,“ This is the sign which the Lord has spoken: Surely the altar shall split apart, and the ashes on it shall be poured out.”So it came to pass when King Jeroboam heard the saying of the man of God, who cried out against the altar in Bethel, that he stretched out his hand from the altar, saying,“ Arrest him!” Then his hand, which he stretched out toward him, withered, so that he could not pull it back to himself.The altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord.
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 38
    And it came to pass, at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near and said,“ Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that You are God in Israel and I am Your servant, and that I have done all these things at Your word.Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that You are the Lord God, and that You have turned their hearts back to You again.”Then the fire of the Lord fell and consumed the burnt sacrifice, and the wood and the stones and the dust, and it licked up the water that was in the trench.
  • Amos 9:14
    I will bring back the captives of My people Israel; They shall build the waste cities and inhabit them; They shall plant vineyards and drink wine from them; They shall also make gardens and eat fruit from them.
  • Jeremiah 30:18
    “ Thus says the Lord:‘ Behold, I will bring back the captivity of Jacob’s tents, And have mercy on his dwelling places; The city shall be built upon its own mound, And the palace shall remain according to its own plan.
  • Jeremiah 32:44
    Men will buy fields for money, sign deeds and seal them, and take witnesses, in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the mountains, in the cities of the lowland, and in the cities of the South; for I will cause their captives to return,’ says the Lord.”
  • Jeremiah 31:4
    Again I will build you, and you shall be rebuilt, O virgin of Israel! You shall again be adorned with your tambourines, And shall go forth in the dances of those who rejoice.
  • Isaiah 54:3
    For you shall expand to the right and to the left, And your descendants will inherit the nations, And make the desolate cities inhabited.
  • Ezekiel 36:10
    I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt.
  • Jeremiah 33:7
    And I will cause the captives of Judah and the captives of Israel to return, and will rebuild those places as at the first.
  • Zechariah 2:4
    who said to him,“ Run, speak to this young man, saying:‘ Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
  • Isaiah 61:4
    And they shall rebuild the old ruins, They shall raise up the former desolations, And they shall repair the ruined cities, The desolations of many generations.
  • Nehemiah 1:3
    And they said to me,“ The survivors who are left from the captivity in the province are there in great distress and reproach. The wall of Jerusalem is also broken down, and its gates are burned with fire.”
  • Luke 24:44
    Then He said to them,“ These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me.”
  • Jeremiah 32:15
    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel:“ Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.”’
  • Ezekiel 36:33-36
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will also enable you to dwell in the cities, and the ruins shall be rebuilt.The desolate land shall be tilled instead of lying desolate in the sight of all who pass by.So they will say,‘ This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the wasted, desolate, and ruined cities are now fortified and inhabited.’Then the nations which are left all around you shall know that I, the Lord, have rebuilt the ruined places and planted what was desolate. I, the Lord, have spoken it, and I will do it.”
  • Zechariah 12:6
    In that day I will make the governors of Judah like a firepan in the woodpile, and like a fiery torch in the sheaves; they shall devour all the surrounding peoples on the right hand and on the left, but Jerusalem shall be inhabited again in her own place— Jerusalem.
  • Psalms 102:13-16
    You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.So the nations shall fear the name of the Lord, And all the kings of the earth Your glory.For the Lord shall build up Zion; He shall appear in His glory.
  • Acts 2:25-28
    For David says concerning Him:‘ I foresaw the Lord always before my face, For He is at my right hand, that I may not be shaken.Therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; Moreover my flesh also will rest in hope.For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.You have made known to me the ways of life; You will make me full of joy in Your presence.’
  • Jeremiah 31:38-40
    “ Behold, the days are coming, says the Lord, that the city shall be built for the Lord from the Tower of Hananel to the Corner Gate.The surveyor’s line shall again extend straight forward over the hill Gareb; then it shall turn toward Goath.And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the Brook Kidron, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be holy to the Lord. It shall not be plucked up or thrown down anymore forever.”
  • Matthew 26:56
    But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples forsook Him and fled.
  • Ezra 2:70
    So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
  • Isaiah 58:12
    Those from among you Shall build the old waste places; You shall raise up the foundations of many generations; And you shall be called the Repairer of the Breach, The Restorer of Streets to Dwell In.
  • Nehemiah 2:3
    and said to the king,“ May the king live forever! Why should my face not be sad, when the city, the place of my fathers’ tombs, lies waste, and its gates are burned with fire?”
  • Exodus 11:4-6
    Then Moses said,“ Thus says the Lord:‘ About midnight I will go out into the midst of Egypt;and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the handmill, and all the firstborn of the animals.Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.
  • Zechariah 14:10-11
    All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. Jerusalem shall be raised up and inhabited in her place from Benjamin’s Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.The people shall dwell in it; And no longer shall there be utter destruction, But Jerusalem shall be safely inhabited.