<< Isaiah 44:22 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.
  • 新标点和合本
    我涂抹了你的过犯,像厚云消散;我涂抹了你的罪恶,如薄云灭没。你当归向我,因我救赎了你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我涂去你的过犯,像厚云消散;涂去你的罪恶,如薄雾消失。你当归向我,因我救赎了你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我涂去你的过犯,像厚云消散;涂去你的罪恶,如薄雾消失。你当归向我,因我救赎了你。
  • 当代译本
    我除去了你的过犯和罪恶,使它们如云雾消散。归向我吧,因为我救赎了你。”
  • 圣经新译本
    我涂抹了你的过犯,像密云消散;我涂抹了你的罪恶,如薄云灭没,你当归向我,因为我救赎了你。
  • 中文标准译本
    我抹掉你的过犯,如同抹掉厚云;我抹掉你的罪恶,如同抹掉薄雾;回转归向我吧,因为我救赎了你!
  • 新標點和合本
    我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我塗去你的過犯,像厚雲消散;塗去你的罪惡,如薄霧消失。你當歸向我,因我救贖了你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我塗去你的過犯,像厚雲消散;塗去你的罪惡,如薄霧消失。你當歸向我,因我救贖了你。
  • 當代譯本
    我除去了你的過犯和罪惡,使它們如雲霧消散。歸向我吧,因為我救贖了你。」
  • 聖經新譯本
    我塗抹了你的過犯,像密雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒,你當歸向我,因為我救贖了你。
  • 呂振中譯本
    我塗抹了你的過犯、像吹散了密雲,我抹掉了你的罪、像消散了雲霧;回轉歸向我吧!因為我贖回了你。
  • 中文標準譯本
    我抹掉你的過犯,如同抹掉厚雲;我抹掉你的罪惡,如同抹掉薄霧;回轉歸向我吧,因為我救贖了你!
  • 文理和合譯本
    我抹爾愆、若散密雲、我塗爾罪、如消陰霧、爾其歸我、蓋我贖爾、
  • 文理委辦譯本
    我塗抹爾罪、若驅密雲、予已拯爾、爾當歸誠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我塗抹爾之愆尤、如霧消散、塗抹爾之罪惡、如雲滅沒、爾當歸誠於我、因我救贖爾、
  • New International Version
    I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you.”
  • New International Reader's Version
    I will sweep your sins away as if they were a cloud. I will blow them away as if they were the morning mist. Return to me. Then I will set you free.”
  • English Standard Version
    I have blotted out your transgressions like a cloud and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you.
  • New Living Translation
    I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist. Oh, return to me, for I have paid the price to set you free.”
  • New American Standard Bible
    I have wiped out your wrongdoings like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you.”
  • New King James Version
    I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions, And like a cloud, your sins. Return to Me, for I have redeemed you.”
  • American Standard Version
    I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to Me, for I have redeemed you.
  • King James Version
    I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
  • New English Translation
    I remove the guilt of your rebellious deeds as if they were a cloud, the guilt of your sins as if they were a cloud. Come back to me, for I protect you.”
  • World English Bible
    I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins. Return to me, for I have redeemed you.

交叉引用

  • Isaiah 43:25
    “ I am the one, I sweep away your transgressions for my own sake and remember your sins no more.
  • 1 Corinthians 6 20
    for you were bought at a price. So glorify God with your body.
  • Isaiah 43:1
    Now this is what the LORD says— the one who created you, Jacob, and the one who formed you, Israel—“ Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are mine.
  • Isaiah 48:20
    Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce,“ The LORD has redeemed his servant Jacob!”
  • Jeremiah 3:12-14
    Go, proclaim these words to the north, and say,‘ Return, unfaithful Israel. This is the LORD’s declaration. I will not look on you with anger, for I am unfailing in my love. This is the LORD’s declaration. I will not be angry forever.Only acknowledge your guilt— you have rebelled against the LORD your God. You have scattered your favors to strangers under every green tree and have not obeyed me. This is the LORD’s declaration.“‘ Return, you faithless children— this is the LORD’s declaration— for I am your master, and I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.
  • Psalms 51:1
    Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
  • Psalms 51:9
    Turn your face away from my sins and blot out all my guilt.
  • Hosea 14:1-4
    Israel, return to the LORD your God, for you have stumbled in your iniquity.Take words of repentance with you and return to the LORD. Say to him,“ Forgive all our iniquity and accept what is good, so that we may repay you with praise from our lips.Assyria will not save us, we will not ride on horses, and we will no longer proclaim,‘ Our gods!’ to the work of our hands. For the fatherless receives compassion in you.”I will heal their apostasy; I will freely love them, for my anger will have turned from him.
  • Titus 2:12-14
    instructing us to deny godlessness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly way in the present age,while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
  • Isaiah 55:7
    Let the wicked one abandon his way and the sinful one his thoughts; let him return to the LORD, so he may have compassion on him, and to our God, for he will freely forgive.
  • Acts 3:18-19
    In this way God fulfilled what he had predicted through all the prophets— that his Messiah would suffer.Therefore repent and turn back, so that your sins may be wiped out,
  • 1 Peter 1 18-1 Peter 1 19
    For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold,but with the precious blood of Christ, like that of an unblemished and spotless lamb.
  • Nehemiah 4:5
    Do not cover their guilt or let their sin be erased from your sight, because they have angered the builders.
  • Lamentations 3:42-44
    “ We have sinned and rebelled; you have not forgiven.“ You have covered yourself in anger and pursued us; you have killed without compassion.You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
  • Luke 1:73-74
    the oath that he swore to our father Abraham, to grant that we,having been rescued from the hand of our enemies, would serve him without fear
  • Isaiah 51:11
    And the ransomed of the LORD will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.
  • Jeremiah 33:8
    I will purify them from all the iniquity they have committed against me, and I will forgive all the iniquities they have committed against me, rebelling against me.
  • Job 37:11
    He saturates clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
  • Psalms 109:14
    Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and do not let his mother’s sin be blotted out.
  • Isaiah 59:20-21
    “ The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression.” This is the LORD’s declaration.“ As for me, this is my covenant with them,” says the LORD:“ My Spirit who is on you, and my words that I have put in your mouth, will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of your children’s children, from now on and forever,” says the LORD.
  • Isaiah 1:27
    Zion will be redeemed by justice, those who repent, by righteousness.
  • Psalms 103:12
    As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
  • Jeremiah 3:1
    If a man divorces his wife and she leaves him to marry another, can he ever return to her? Wouldn’t such a land become totally defiled? But you! You have prostituted yourself with many partners— can you return to me? This is the LORD’s declaration.
  • Isaiah 1:18
    “ Come, let’s settle this,” says the LORD.“ Though your sins are scarlet, they will be as white as snow; though they are crimson red, they will be like wool.
  • Jeremiah 18:23
    But you, LORD, know all their deadly plots against me. Do not wipe out their iniquity; do not blot out their sin before you. Let them be forced to stumble before you; deal with them in the time of your anger.