主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 43:18
>>
本节经文
呂振中譯本
『你們不要懷念先前的事,往古的事、也不要思想。
新标点和合本
耶和华如此说:“你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们不要追念从前的事,也不要思想古时的事。
和合本2010(神版-简体)
“你们不要追念从前的事,也不要思想古时的事。
当代译本
耶和华说:“不要想念过去,不要留恋往事。
圣经新译本
“你们不要怀念先前的事,也不要思念古时的事。
中文标准译本
“你们不要记念先前的事,也不要顾念往昔的事。
新標點和合本
耶和華如此說:「你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們不要追念從前的事,也不要思想古時的事。
和合本2010(神版-繁體)
「你們不要追念從前的事,也不要思想古時的事。
當代譯本
耶和華說:「不要想念過去,不要留戀往事。
聖經新譯本
“你們不要懷念先前的事,也不要思念古時的事。
中文標準譯本
「你們不要記念先前的事,也不要顧念往昔的事。
文理和合譯本
耶和華云、已往之事勿憶、疇昔之事勿思、
文理委辦譯本
已往之事、毋庸復憶。
施約瑟淺文理新舊約聖經
今爾勿復憶已往之事、勿追思古昔之事、
New International Version
“ Forget the former things; do not dwell on the past.
New International Reader's Version
“ Forget the things that happened in the past. Do not keep on thinking about them.
English Standard Version
“ Remember not the former things, nor consider the things of old.
New Living Translation
“ But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do.
Christian Standard Bible
“ Do not remember the past events; pay no attention to things of old.
New American Standard Bible
“ Do not call to mind the former things, Or consider things of the past.
New King James Version
“ Do not remember the former things, Nor consider the things of old.
American Standard Version
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Holman Christian Standard Bible
“ Do not remember the past events, pay no attention to things of old.
King James Version
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
New English Translation
“ Don’t remember these earlier events; don’t recall these former events.
World English Bible
“ Don’t remember the former things, and don’t consider the things of old.
交叉引用
以賽亞書 65:17
『因為看吧,我化造新的天新的地,先前的事不再被懷念了,不再回上心頭了。
哥林多後書 3:10
那從前得榮光的、因這超越的榮光、在這一端上就算不得有榮光了。
歷代志上 16:12
他僕人以色列的後裔啊,他揀選的人、雅各的子孫哪,你們要懷念他所行的奇妙作為、他的奇事、和他口中的判語。
以賽亞書 46:9
你們要追念古時以來的往事;因為只有我是上帝,再沒有別的神;我是上帝,沒有誰像我一樣:
耶利米書 16:14-15
『所以你看,日子必到,永恆主發神諭說:人必不再指着那領以色列人從埃及地上來的永活永恆主來起誓,卻要指着那領以色列人從北方之地、從放逐他們到的列國之地上來的永活永恆主來起誓;我並且要領他們回到他們的本地、就是我從前賜給他們列祖的。
申命記 7:18
你不要懼怕他們;要牢牢記住永恆主你的上帝向法老和全埃及所行過的事,
申命記 8:2
你要記得、這四十年在曠野、永恆主你的上帝一路引領你,是要使你受苦、是要試驗你,要知道你心裏怎樣、肯守他的誡命不肯。
耶利米書 23:7-8
『故此你看吧,永恆主發神諭說,日子必到,人必不再指着那領以色列人從埃及地上來的永活永恆主來起誓,卻要指着那領以色列家的後裔從北方之地上來的、從他所放逐他們到的列國之地出來的、永活永恆主來起誓。那麼他們就必住在他們自己的土地了。』