<< Isaiah 43:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I called forth the mighty army of Egypt with all its chariots and horses. I drew them beneath the waves, and they drowned, their lives snuffed out like a smoldering candlewick.
  • 新标点和合本
    使车辆、马匹、军兵、勇士都出来,一同躺下,不再起来;他们灭没,好像熄灭的灯火。
  • 当代译本
    祂使埃及的战车、马匹、军兵、勇士倾巢而出,一同倒下,不再起来,像熄灭的灯火一样灭没。
  • 圣经新译本
    他使战车、马匹、军兵和勇士都一同出来,他们都躺下去,不能再起来;他们都灭没,好像灯火熄灭一样。
  • 中文标准译本
    他把战车、马匹、军队和勇士都领出,使他们一同躺下不再起来,使他们灭没好像灯芯熄灭一样——耶和华如此说:
  • 新標點和合本
    使車輛、馬匹、軍兵、勇士都出來,一同躺下,不再起來;他們滅沒,好像熄滅的燈火。
  • 當代譯本
    祂使埃及的戰車、馬匹、軍兵、勇士傾巢而出,一同倒下,不再起來,像熄滅的燈火一樣滅沒。
  • 聖經新譯本
    他使戰車、馬匹、軍兵和勇士都一同出來,他們都躺下去,不能再起來;他們都滅沒,好像燈火熄滅一樣。
  • 呂振中譯本
    那使車輛、馬匹、軍兵、勇士一概都出來,都仆倒,不能再起,都熄絕,像殘麻滅掉的、永恆主這麼說:
  • 中文標準譯本
    他把戰車、馬匹、軍隊和勇士都領出,使他們一同躺下不再起來,使他們滅沒好像燈芯熄滅一樣——耶和華如此說:
  • 文理和合譯本
    使車馬軍旅勇士咸集、而傾覆之、不能復起、悉皆見滅、如熄餘燼、
  • 文理委辦譯本
    我使車馬軍旅咸集、然後傾覆之、不能復起、其易也、如撲滅餘燼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曾使車馬軍旅勇士咸集、後盡傾仆、不能復起、盡皆滅亡、如餘燼熄滅、
  • New International Version
    who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick:
  • New International Reader's Version
    He caused Egypt to send out its chariots and horses. He sent its entire army to its death. Its soldiers lay down there. They never got up again. They were destroyed. They were blown out like a dimly burning flame. But the Lord says,
  • English Standard Version
    who brings forth chariot and horse, army and warrior; they lie down, they cannot rise, they are extinguished, quenched like a wick:
  • Christian Standard Bible
    who brings out the chariot and horse, the army and the mighty one together( they lie down, they do not rise again; they are extinguished, put out like a wick)—
  • New American Standard Bible
    Who brings out the chariot and the horse, The army and the mighty man( They will lie down together and not rise again; They have been extinguished, and have gone out like a wick):
  • New King James Version
    Who brings forth the chariot and horse, The army and the power( They shall lie down together, they shall not rise; They are extinguished, they are quenched like a wick):
  • American Standard Version
    who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man( they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):
  • Holman Christian Standard Bible
    who brings out the chariot and horse, the army and the mighty one together( they lie down, they do not rise again; they are extinguished, quenched like a wick)—
  • King James Version
    Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
  • New English Translation
    the one who led chariots and horses to destruction, together with a mighty army. They fell down, never to rise again; they were extinguished, put out like a burning wick:
  • World English Bible
    who brings out the chariot and horse, the army and the mighty man( they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched like a wick) says:

交叉引用

  • Exodus 14:4-9
    And once again I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after you. I have planned this in order to display my glory through Pharaoh and his whole army. After this the Egyptians will know that I am the Lord!” So the Israelites camped there as they were told.When word reached the king of Egypt that the Israelites had fled, Pharaoh and his officials changed their minds.“ What have we done, letting all those Israelite slaves get away?” they asked.So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.He took with him 600 of Egypt’s best chariots, along with the rest of the chariots of Egypt, each with its commander.The Lord hardened the heart of Pharaoh, the king of Egypt, so he chased after the people of Israel, who had left with fists raised in defiance.The Egyptians chased after them with all the forces in Pharaoh’s army— all his horses and chariots, his charioteers, and his troops. The Egyptians caught up with the people of Israel as they were camped beside the shore near Pi hahiroth, across from Baal zephon.
  • Isaiah 1:31
    The strongest among you will disappear like straw; their evil deeds will be the spark that sets it on fire. They and their evil works will burn up together, and no one will be able to put out the fire.
  • Revelation 20:8-9
    He will go out to deceive the nations— called Gog and Magog— in every corner of the earth. He will gather them together for battle— a mighty army, as numberless as sand along the seashore.And I saw them as they went up on the broad plain of the earth and surrounded God’s people and the beloved city. But fire from heaven came down on the attacking armies and consumed them.
  • Psalms 76:5-6
    Our boldest enemies have been plundered. They lie before us in the sleep of death. No warrior could lift a hand against us.At the blast of your breath, O God of Jacob, their horses and chariots lay still.
  • Psalms 118:12
    They swarmed around me like bees; they blazed against me like a crackling fire. But I destroyed them all with the authority of the Lord.
  • Ezekiel 38:8-18
    A long time from now you will be called into action. In the distant future you will swoop down on the land of Israel, which will be enjoying peace after recovering from war and after its people have returned from many lands to the mountains of Israel.You and all your allies— a vast and awesome army— will roll down on them like a storm and cover the land like a cloud.“ This is what the Sovereign Lord says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.You will say,‘ Israel is an unprotected land filled with unwalled villages! I will march against her and destroy these people who live in such confidence!I will go to those formerly desolate cities that are now filled with people who have returned from exile in many nations. I will capture vast amounts of plunder, for the people are rich with livestock and other possessions now. They think the whole world revolves around them!’But Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish will ask,‘ Do you really think the armies you have gathered can rob them of silver and gold? Do you think you can drive away their livestock and seize their goods and carry off plunder?’“ Therefore, son of man, prophesy against Gog. Give him this message from the Sovereign Lord: When my people are living in peace in their land, then you will rouse yourself.You will come from your homeland in the distant north with your vast cavalry and your mighty army,and you will attack my people Israel, covering their land like a cloud. At that time in the distant future, I will bring you against my land as everyone watches, and my holiness will be displayed by what happens to you, Gog. Then all the nations will know that I am the Lord.“ This is what the Sovereign Lord asks: Are you the one I was talking about long ago, when I announced through Israel’s prophets that in the future I would bring you against my people?But this is what the Sovereign Lord says: When Gog invades the land of Israel, my fury will boil over!
  • Isaiah 14:20-22
    You will not be given a proper burial, for you have destroyed your nation and slaughtered your people. The descendants of such an evil person will never again receive honor.Kill this man’s children! Let them die because of their father’s sins! They must not rise and conquer the earth, filling the world with their cities.”This is what the Lord of Heaven’s Armies says:“ I, myself, have risen against Babylon! I will destroy its children and its children’s children,” says the Lord.
  • Revelation 19:17-21
    Then I saw an angel standing in the sun, shouting to the vultures flying high in the sky:“ Come! Gather together for the great banquet God has prepared.Come and eat the flesh of kings, generals, and strong warriors; of horses and their riders; and of all humanity, both free and slave, small and great.”Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army.And the beast was captured, and with him the false prophet who did mighty miracles on behalf of the beast— miracles that deceived all who had accepted the mark of the beast and who worshiped his statue. Both the beast and his false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.Their entire army was killed by the sharp sword that came from the mouth of the one riding the white horse. And the vultures all gorged themselves on the dead bodies.
  • Exodus 14:23-28
    Then the Egyptians— all of Pharaoh’s horses, chariots, and charioteers— chased them into the middle of the sea.But just before dawn the Lord looked down on the Egyptian army from the pillar of fire and cloud, and he threw their forces into total confusion.He twisted their chariot wheels, making their chariots difficult to drive.“ Let’s get out of here— away from these Israelites!” the Egyptians shouted.“ The Lord is fighting for them against Egypt!”When all the Israelites had reached the other side, the Lord said to Moses,“ Raise your hand over the sea again. Then the waters will rush back and cover the Egyptians and their chariots and charioteers.”So as the sun began to rise, Moses raised his hand over the sea, and the water rushed back into its usual place. The Egyptians tried to escape, but the Lord swept them into the sea.Then the waters returned and covered all the chariots and charioteers— the entire army of Pharaoh. Of all the Egyptians who had chased the Israelites into the sea, not a single one survived.
  • Exodus 15:4
    Pharaoh’s chariots and army he has hurled into the sea. The finest of Pharaoh’s officers are drowned in the Red Sea.
  • Psalms 46:8-9
    Come, see the glorious works of the Lord: See how he brings destruction upon the world.He causes wars to end throughout the earth. He breaks the bow and snaps the spear; he burns the shields with fire.