<< Isaiah 42:19 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the Lord?
  • 新标点和合本
    谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那与我和好的?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我所差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那献身给我的人?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我所差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那献身给我的人?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 当代译本
    有谁比我的仆人更瞎,比我差遣的使者更聋呢?有谁像那些与我立约的人那样瞎呢?有谁像耶和华的仆人那样瞎呢?
  • 圣经新译本
    有谁比我的仆人更瞎呢?有谁比我差派的使者更聋呢?有谁瞎眼像那与我立了和约的呢?有谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 中文标准译本
    除了我仆人以外,有谁是瞎眼的?有谁像我所派遣的使者那样是耳聋的?有谁像我所拣选的人那样是瞎眼的,有谁像耶和华的仆人那样是瞎眼的?
  • 新標點和合本
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那與我和好的?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我所差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那獻身給我的人?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我所差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那獻身給我的人?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 當代譯本
    有誰比我的僕人更瞎,比我差遣的使者更聾呢?有誰像那些與我立約的人那樣瞎呢?有誰像耶和華的僕人那樣瞎呢?
  • 聖經新譯本
    有誰比我的僕人更瞎呢?有誰比我差派的使者更聾呢?有誰瞎眼像那與我立了和約的呢?有誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 呂振中譯本
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我的使者、我所差遣的、耳聾呢?誰耳聾像那奉獻於我的呢?誰眼瞎像永恆主的僕人呢?
  • 中文標準譯本
    除了我僕人以外,有誰是瞎眼的?有誰像我所派遣的使者那樣是耳聾的?有誰像我所揀選的人那樣是瞎眼的,有誰像耶和華的僕人那樣是瞎眼的?
  • 文理和合譯本
    誰為瞽、非我僕乎、誰為聾、如我所遣之使乎、誰為瞽如我之同盟、誰為瞽如耶和華之僕乎、
  • 文理委辦譯本
    爾雖為我耶和華所遣之僕、所愛之民、無如爾聾爾瞽、甚於諸人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    孰為瞽者、豈非我僕、孰聾如我所遣之使、孰瞽如我之良友、孰瞽如主之僕、
  • New International Version
    Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one in covenant with me, blind like the servant of the Lord?
  • New International Reader's Version
    The people of Israel serve me. But who is more blind than they are? Who is more deaf than the messengers I send? Who is more blind than the one who has promised to be faithful to me? Who is more blind than the servant of the Lord?
  • New Living Translation
    Who is as blind as my own people, my servant? Who is as deaf as my messenger? Who is as blind as my chosen people, the servant of the Lord?
  • Christian Standard Bible
    Who is blind but my servant, or deaf like my messenger I am sending? Who is blind like my dedicated one, or blind like the servant of the LORD?
  • New American Standard Bible
    Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as one who is at peace with Me, Or so blind as the servant of the Lord?
  • New King James Version
    Who is blind but My servant, Or deaf as My messenger whom I send? Who is blind as he who is perfect, And blind as the LORD’s servant?
  • American Standard Version
    Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as Jehovah’s servant?
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is blind but My servant, or deaf like My messenger I am sending? Who is blind like My dedicated one, or blind like the servant of the Lord?
  • King James Version
    Who[ is] blind, but my servant? or deaf, as my messenger[ that] I sent? who[ is] blind as[ he that is] perfect, and blind as the LORD’S servant?
  • New English Translation
    My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind.
  • World English Bible
    Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as Yahweh’s servant?

交叉引用

  • Ezekiel 12:2
    “ Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, who have eyes to see, but see not, who have ears to hear, but hear not, for they are a rebellious house.
  • 2 Corinthians 4 4
    In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Jeremiah 5:21
    “ Hear this, O foolish and senseless people, who have eyes, but see not, who have ears, but hear not.
  • Matthew 13:14-15
    Indeed, in their case the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:“‘“ You will indeed hear but never understand, and you will indeed see but never perceive.”For this people’s heart has grown dull, and with their ears they can barely hear, and their eyes they have closed, lest they should see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and turn, and I would heal them.’
  • Romans 11:25
    Lest you be wise in your own sight, I do not want you to be unaware of this mystery, brothers: a partial hardening has come upon Israel, until the fullness of the Gentiles has come in.
  • John 12:40
    “ He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them.”
  • Matthew 23:16-24
    “ Woe to you, blind guides, who say,‘ If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred?And you say,‘ If anyone swears by the altar, it is nothing, but if anyone swears by the gift that is on the altar, he is bound by his oath.’You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it.And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it.“ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others.You blind guides, straining out a gnat and swallowing a camel!
  • John 9:41
    Jesus said to them,“ If you were blind, you would have no guilt; but now that you say,‘ We see,’ your guilt remains.
  • Isaiah 29:9-14
    Astonish yourselves and be astonished; blind yourselves and be blind! Be drunk, but not with wine; stagger, but not with strong drink!For the Lord has poured out upon you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes( the prophets), and covered your heads( the seers).And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying,“ Read this,” he says,“ I cannot, for it is sealed.”And when they give the book to one who cannot read, saying,“ Read this,” he says,“ I cannot read.”And the Lord said:“ Because this people draw near with their mouth and honor me with their lips, while their hearts are far from me, and their fear of me is a commandment taught by men,therefore, behold, I will again do wonderful things with this people, with wonder upon wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the discernment of their discerning men shall be hidden.”
  • 2 Corinthians 3 14-2 Corinthians 3 15
    But their minds were hardened. For to this day, when they read the old covenant, that same veil remains unlifted, because only through Christ is it taken away.Yes, to this day whenever Moses is read a veil lies over their hearts.
  • Isaiah 26:3
    You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.
  • Matthew 15:14-16
    Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”But Peter said to him,“ Explain the parable to us.”And he said,“ Are you also still without understanding?
  • Jeremiah 4:22
    “ For my people are foolish; they know me not; they are stupid children; they have no understanding. They are‘ wise’— in doing evil! But how to do good they know not.”
  • Mark 8:17-18
    And Jesus, aware of this, said to them,“ Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened?Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?
  • John 7:47-49
    The Pharisees answered them,“ Have you also been deceived?Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?But this crowd that does not know the law is accursed.”
  • Isaiah 41:8
    But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend;
  • Romans 2:17-23
    But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in Godand know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law;and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth—you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
  • Isaiah 44:26
    who confirms the word of his servant and fulfills the counsel of his messengers, who says of Jerusalem,‘ She shall be inhabited,’ and of the cities of Judah,‘ They shall be built, and I will raise up their ruins’;
  • John 9:39
    Jesus said,“ For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.”
  • Isaiah 56:10
    His watchmen are blind; they are all without knowledge; they are all silent dogs; they cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.
  • Romans 11:7-10
    What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were hardened,as it is written,“ God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, down to this very day.”And David says,“ Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them;let their eyes be darkened so that they cannot see, and bend their backs forever.”
  • Isaiah 6:9
    And he said,“ Go, and say to this people:“‘ Keep on hearing, but do not understand; keep on seeing, but do not perceive.’