<< Isaiah 42:15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.
  • 新标点和合本
    我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干;我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要使大小山冈变为荒芜,使其上的花草都枯干;我要使江河变为沙洲,使水池尽都干涸。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要使大小山冈变为荒芜,使其上的花草都枯干;我要使江河变为沙洲,使水池尽都干涸。
  • 当代译本
    我要使大山小丘一片荒凉,上面的草木都枯萎。我要使河川变成岛屿,池塘干涸。
  • 圣经新译本
    我必使大山小山都变为荒场,使一切草木都枯干;我要使江河变为干地,使水池干涸。
  • 中文标准译本
    我要使群山、冈陵荒废,使其上的一切草木枯干;我要使河流变为洲岛,使池塘都枯干。
  • 新標點和合本
    我要使大山小岡變為荒場,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為洲島,使水池都乾涸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要使大小山岡變為荒蕪,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為沙洲,使水池盡都乾涸。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要使大小山岡變為荒蕪,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為沙洲,使水池盡都乾涸。
  • 當代譯本
    我要使大山小丘一片荒涼,上面的草木都枯萎。我要使河川變成島嶼,池塘乾涸。
  • 聖經新譯本
    我必使大山小山都變為荒場,使一切草木都枯乾;我要使江河變為乾地,使水池乾涸。
  • 呂振中譯本
    我必使大山小山變為荒場,使其花草都枯乾;我必使江河變為乾旱之地,使池塘都乾涸。
  • 中文標準譯本
    我要使群山、岡陵荒廢,使其上的一切草木枯乾;我要使河流變為洲島,使池塘都枯乾。
  • 文理和合譯本
    必使山岡荒蕪、草木枯槁、江河為洲、池沼盡涸、
  • 文理委辦譯本
    千山荒寂、百草槁枯、江河咸竭、池沼盡涸、我使之然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使山嶺荒蕪、使其上之百卉枯槁、使河變為島、使湖池盡涸、
  • New International Version
    I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
  • New International Reader's Version
    I will completely destroy the mountains and hills. I will dry up everything that grows there. I will turn rivers into dry land. I will dry up the pools.
  • New Living Translation
    I will level the mountains and hills and blight all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools.
  • Christian Standard Bible
    I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes.
  • New American Standard Bible
    I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will turn the rivers into coastlands And dry up the ponds.
  • New King James Version
    I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools.
  • American Standard Version
    I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and will dry up the pools.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes.
  • King James Version
    I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
  • New English Translation
    I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of water.
  • World English Bible
    I will destroy mountains and hills, and dry up all their herbs. I will make the rivers islands, and will dry up the pools.

交叉引用

  • Isaiah 50:2
    Why, when I came, was there no man; why, when I called, was there no one to answer? Is my hand shortened, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, by my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a desert; their fish stink for lack of water and die of thirst.
  • Nahum 1:4-6
    He rebukes the sea and makes it dry; he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither; the bloom of Lebanon withers.The mountains quake before him; the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who dwell in it.Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken into pieces by him.
  • Revelation 6:12-17
    When he opened the sixth seal, I looked, and behold, there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood,and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree sheds its winter fruit when shaken by a gale.The sky vanished like a scroll that is being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.Then the kings of the earth and the great ones and the generals and the rich and the powerful, and everyone, slave and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains,calling to the mountains and rocks,“ Fall on us and hide us from the face of him who is seated on the throne, and from the wrath of the Lamb,for the great day of their wrath has come, and who can stand?”
  • Isaiah 2:12-16
    For the Lord of hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up— and it shall be brought low;against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;against all the lofty mountains, and against all the uplifted hills;against every high tower, and against every fortified wall;against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful craft.
  • Isaiah 44:27
    who says to the deep,‘ Be dry; I will dry up your rivers’;
  • Revelation 16:12
    The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.
  • Psalms 107:33-34
    He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground,a fruitful land into a salty waste, because of the evil of its inhabitants.
  • Habakkuk 3:6-10
    He stood and measured the earth; he looked and shook the nations; then the eternal mountains were scattered; the everlasting hills sank low. His were the everlasting ways.I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.Was your wrath against the rivers, O Lord? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.The mountains saw you and writhed; the raging waters swept on; the deep gave forth its voice; it lifted its hands on high.
  • Ezekiel 38:20
    The fish of the sea and the birds of the heavens and the beasts of the field and all creeping things that creep on the ground, and all the people who are on the face of the earth, shall quake at my presence. And the mountains shall be thrown down, and the cliffs shall fall, and every wall shall tumble to the ground.
  • Jeremiah 4:24
    I looked on the mountains, and behold, they were quaking, and all the hills moved to and fro.
  • Revelation 11:13
    And at that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Haggai 2:6
    For thus says the Lord of hosts: Yet once more, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land.
  • Revelation 16:18
    And there were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, and a great earthquake such as there had never been since man was on the earth, so great was that earthquake.
  • Revelation 8:7-12
    The first angel blew his trumpet, and there followed hail and fire, mixed with blood, and these were thrown upon the earth. And a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain, burning with fire, was thrown into the sea, and a third of the sea became blood.A third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water.The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many people died from the water, because it had been made bitter.The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night.
  • Psalms 114:3-7
    The sea looked and fled; Jordan turned back.The mountains skipped like rams, the hills like lambs.What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
  • Isaiah 11:15-16
    And the Lord will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River with his scorching breath, and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals.And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
  • Revelation 20:11
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
  • Isaiah 49:11
    And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up.
  • Zechariah 10:11
    He shall pass through the sea of troubles and strike down the waves of the sea, and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.
  • Psalms 18:7
    Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.