<< Isaiah 41:4 >>

本节经文

  • World English Bible
    Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he.”
  • 新标点和合本
    谁行作成就这事,从起初宣召历代呢?就是我耶和华!我是首先的,也与末后的同在。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    谁做成这事,从起初宣召历代呢?就是我—耶和华!我是首先的,也与末后的同在。
  • 和合本2010(神版-简体)
    谁做成这事,从起初宣召历代呢?就是我—耶和华!我是首先的,也与末后的同在。
  • 当代译本
    谁成就了这事?谁在太初就掌管历史的方向?是我耶和华,我太初就在那里,末了也在那里。
  • 圣经新译本
    谁定这事并且作成?谁从起初预定万代呢?就是我耶和华,我是首先的,与最后的人同在的,也是我。
  • 中文标准译本
    是谁施行并成就了这样的事,从起初就一直召唤历代的人呢?就是我耶和华——我是首先的,也与末后的同在;我就是那一位。
  • 新標點和合本
    誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我-耶和華!我是首先的,也與末後的同在。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    誰做成這事,從起初宣召歷代呢?就是我-耶和華!我是首先的,也與末後的同在。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    誰做成這事,從起初宣召歷代呢?就是我-耶和華!我是首先的,也與末後的同在。
  • 當代譯本
    誰成就了這事?誰在太初就掌管歷史的方向?是我耶和華,我太初就在那裡,末了也在那裡。
  • 聖經新譯本
    誰定這事並且作成?誰從起初預定萬代呢?就是我耶和華,我是首先的,與最後的人同在的,也是我。
  • 呂振中譯本
    誰作這事而成就它,誰從起初召喚歷代呢?我永恆主、這起初者、與末終者:我就是啊。
  • 中文標準譯本
    是誰施行並成就了這樣的事,從起初就一直召喚歷代的人呢?就是我耶和華——我是首先的,也與末後的同在;我就是那一位。
  • 文理和合譯本
    誰為之、誰成之、誰自元始命定萬代、我耶和華也、始我也、終亦我也、
  • 文理委辦譯本
    誰使之然、惟肇基邦國之主而已、我耶和華始始之、終終之者也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此事誰作之、誰成之、乃我即主、我從太初命定萬世之事、元始有我、終亦有我、
  • New International Version
    Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the Lord— with the first of them and with the last— I am he.”
  • New International Reader's Version
    Who has made that happen? Who has carried it out? Who has created all the people who have ever lived? I, the Lord, have done it. I was with the first of them. And I will be with the last of them.”
  • English Standard Version
    Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the Lord, the first, and with the last; I am he.
  • New Living Translation
    Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the Lord, the First and the Last. I alone am he.”
  • Christian Standard Bible
    Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I am the LORD, the first and with the last— I am he.”
  • New American Standard Bible
    Who has performed and accomplished it, Summoning the generations from the beginning?‘ I, the Lord, am the first, and with the last. I am He.’ ”
  • New King James Version
    Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning?‘ I, the Lord, am the first; And with the last I am He.’”
  • American Standard Version
    Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.
  • Holman Christian Standard Bible
    Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, am the first, and with the last— I am He.”
  • King James Version
    Who hath wrought and done[ it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I[ am] he.
  • New English Translation
    Who acts and carries out decrees? Who summons the successive generations from the beginning? I, the LORD, am present at the very beginning, and at the very end– I am the one.

交叉引用

  • Isaiah 48:12
    “ Listen to me, O Jacob, and Israel my called: I am he. I am the first. I am also the last.
  • Isaiah 41:26
    Who has declared it from the beginning, that we may know? and before, that we may say,‘ He is right?’ Surely, there is no one who declares. Surely, there is no one who shows. Surely, there is no one who hears your words.
  • Revelation 22:13
    I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
  • Revelation 1:17
    When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying,“ Don’t be afraid. I am the first and the last,
  • Isaiah 46:10
    I declare the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done. I say: My counsel will stand, and I will do all that I please.
  • Isaiah 43:10
    “ You are my witnesses,” says Yahweh,“ With my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he. Before me there was no God formed, neither will there be after me.
  • Isaiah 44:6-7
    This is what Yahweh, the King of Israel, and his Redeemer, Yahweh of Armies, says:“ I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.Who is like me? Who will call, and will declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? Let them declare the things that are coming, and that will happen.
  • Deuteronomy 32:7-8
    Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.
  • Revelation 1:8
    “ I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God,“ who is and who was and who is to come, the Almighty.”
  • Matthew 1:23
    “ Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel;” which is, being interpreted,“ God with us.”
  • Revelation 2:8
    “ To the angel of the assembly in Smyrna write:“ The first and the last, who was dead, and has come to life says these things:
  • Isaiah 42:24
    Who gave Jacob as plunder, and Israel to the robbers? Didn’t Yahweh, he against whom we have sinned? For they would not walk in his ways, and they disobeyed his law.
  • Isaiah 48:3-7
    I have declared the former things from of old. Yes, they went out of my mouth, and I revealed them. I did them suddenly, and they happened.Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow bronze;therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say,‘ My idol has done them. My engraved image and my molten image has commanded them.’You have heard it. Now see all this. And you, won’t you declare it?“ I have shown you new things from this time, even hidden things, which you have not known.They are created now, and not from of old. Before today, you didn’t hear them, lest you should say,‘ Behold, I knew them.’
  • Acts 17:26
    He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings,
  • Acts 15:18
    “ All of God’s works are known to him from eternity.
  • Revelation 1:11
    saying,“ What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.”
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Isaiah 46:3-4
    “ Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been carried from their birth, that have been carried from the womb.Even to old age I am he, and even to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear. Yes, I will carry, and will deliver.
  • Isaiah 40:12
    Who has measured the waters in the hollow of his hand, and marked off the sky with his span, and calculated the dust of the earth in a measuring basket, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
  • Isaiah 40:26
    Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their army by number. He calls them all by name. by the greatness of his might, and because he is strong in power, not one is lacking.