<< Isaiah 41:28 >>

本节经文

  • King James Version
    For I beheld, and[ there was] no man; even among them, and[ there was] no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
  • 新标点和合本
    我看的时候并没有人;我问的时候,他们中间也没有谋士可以回答一句。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而我观看,并无一人;我询问的时候,他们中间也没有谋士可回答。
  • 和合本2010(神版)
    然而我观看,并无一人;我询问的时候,他们中间也没有谋士可回答。
  • 当代译本
    我看了看,没有出谋划策的。我问话,没有一个回答。
  • 圣经新译本
    我看的时候,却没有一个人;他们中间也没有谋士,我问他们的时候,可以回答一句话。
  • 中文标准译本
    然而,当我看的时候,却没有一个;当我问的时候,它们中间也没有一个谋士可以回答。
  • 新標點和合本
    我看的時候並沒有人;我問的時候,他們中間也沒有謀士可以回答一句。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而我觀看,並無一人;我詢問的時候,他們中間也沒有謀士可回答。
  • 和合本2010(神版)
    然而我觀看,並無一人;我詢問的時候,他們中間也沒有謀士可回答。
  • 當代譯本
    我看了看,沒有出謀劃策的。我問話,沒有一個回答。
  • 聖經新譯本
    我看的時候,卻沒有一個人;他們中間也沒有謀士,我問他們的時候,可以回答一句話。
  • 呂振中譯本
    但我看的時候,並沒有一個呀!他們中間也沒有謀士、我問的時候、可以回答一句的。
  • 中文標準譯本
    然而,當我看的時候,卻沒有一個;當我問的時候,它們中間也沒有一個謀士可以回答。
  • 文理和合譯本
    我觀之、中無一人、亦無謀士、我詰之、無能答一詞者、
  • 文理委辦譯本
    我觀崇拜偶像之人、未來之事不能卜、詰之不能答、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見其中無一人能預言、無一人能設謀、我若問之、竟無一能答者、
  • New International Version
    I look but there is no one— no one among the gods to give counsel, no one to give answer when I ask them.
  • New International Reader's Version
    I look, but there is no one among the gods that can give me advice. None of them can answer when I ask them the simplest question.
  • English Standard Version
    But when I look, there is no one; among these there is no counselor who, when I ask, gives an answer.
  • New Living Translation
    Not one of your idols told you this. Not one gave any answer when I asked.
  • Christian Standard Bible
    When I look, there is no one; there is no counselor among them; when I ask them, they have nothing to say.
  • New American Standard Bible
    But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.
  • New King James Version
    For I looked, and there was no man; I looked among them, but there was no counselor, Who, when I asked of them, could answer a word.
  • American Standard Version
    And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.
  • Holman Christian Standard Bible
    When I look, there is no one; there is no counselor among them; when I ask them, they have nothing to say.
  • New English Translation
    I look, but there is no one, among them there is no one who serves as an adviser, that I might ask questions and receive answers.
  • World English Bible
    When I look, there is no man, even among them there is no counselor who, when I ask of them, can answer a word.

交叉引用

  • Isaiah 63:5
    And I looked, and[ there was] none to help; and I wondered that[ there was] none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.
  • Daniel 5:8
    Then came in all the king’s wise[ men]: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
  • Isaiah 40:13-14
    Who hath directed the Spirit of the LORD, or[ being] his counsellor hath taught him?With whom took he counsel, and[ who] instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
  • Isaiah 59:16
    And he saw that[ there was] no man, and wondered that[ there was] no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.
  • Daniel 4:7-8
    Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.But at the last Daniel came in before me, whose name[ was] Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom[ is] the spirit of the holy gods: and before him I told the dream,[ saying],
  • Isaiah 50:2
    Wherefore, when I came,[ was there] no man? when I called,[ was there] none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because[ there is] no water, and dieth for thirst.
  • Daniel 2:10-11
    The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter: therefore[ there is] no king, lord, nor ruler,[ that] asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.And[ it is] a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.