<< 以賽亞書 40:28 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    你豈不曾知道嗎?你豈未曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,他不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。
  • 新标点和合本
    你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。
  • 和合本2010(上帝版)
    你岂不曾知道吗?你岂未曾听见吗?永在的上帝耶和华,创造地极的主,他不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。
  • 和合本2010(神版)
    你岂不曾知道吗?你岂未曾听见吗?永在的神耶和华,创造地极的主,他不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。
  • 当代译本
    难道你不知道?难道你没有听见过?永恒的上帝耶和华——创造地极的主宰不会疲乏也不会困倦,祂的智慧深不可测。
  • 圣经新译本
    你不知道吗?你没有听过吗?永在的神、耶和华、地极的创造主既不疲乏,也不困倦;他的知识无法测度。
  • 中文标准译本
    难道你不知道吗?难道你没有听过吗?永恒的神耶和华——创造地极的主,他不疲倦,也不困乏;他的聪慧无法测度。
  • 新標點和合本
    你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。
  • 和合本2010(上帝版)
    你豈不曾知道嗎?你豈未曾聽見嗎?永在的上帝耶和華,創造地極的主,他不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。
  • 當代譯本
    難道你不知道?難道你沒有聽見過?永恆的上帝耶和華——創造地極的主宰不會疲乏也不會困倦,祂的智慧深不可測。
  • 聖經新譯本
    你不知道嗎?你沒有聽過嗎?永在的神、耶和華、地極的創造主既不疲乏,也不困倦;他的知識無法測度。
  • 呂振中譯本
    你不曾知道,不曾看見麼?永恆的上帝永恆之主、創造地之儘邊的、他並不疲乏,也不困倦;他的明智不可測度。
  • 中文標準譯本
    難道你不知道嗎?難道你沒有聽過嗎?永恆的神耶和華——創造地極的主,他不疲倦,也不困乏;他的聰慧無法測度。
  • 文理和合譯本
    爾豈未知、豈未聞乎、永生之上帝耶和華、創造地極者、不倦不疲、其智莫測、
  • 文理委辦譯本
    夫耶和華永生之上帝、創造地極者也、爾豈未之知、未之聞耶、其力不疲、其智莫測、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾豈未之知、豈未之聞、主永生之天主、創造地極、並不疲倦、其智慧不可測、
  • New International Version
    Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
  • New International Reader's Version
    Don’t you know who made everything? Haven’t you heard about him? The Lord is the God who lives forever. He created everything on earth. He won’t become worn out or get tired. No one will ever know how great his understanding is.
  • English Standard Version
    Have you not known? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable.
  • New Living Translation
    Have you never heard? Have you never understood? The Lord is the everlasting God, the Creator of all the earth. He never grows weak or weary. No one can measure the depths of his understanding.
  • Christian Standard Bible
    Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the whole earth. He never becomes faint or weary; there is no limit to his understanding.
  • New American Standard Bible
    Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired. His understanding is unsearchable.
  • New King James Version
    Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable.
  • American Standard Version
    Hast thou not known? hast thou not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do you not know? Have you not heard? Yahweh is the everlasting God, the Creator of the whole earth. He never grows faint or weary; there is no limit to His understanding.
  • King James Version
    Hast thou not known? hast thou not heard,[ that] the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary?[ there is] no searching of his understanding.
  • New English Translation
    Do you not know? Have you not heard? The LORD is an eternal God, the creator of the whole earth. He does not get tired or weary; there is no limit to his wisdom.
  • World English Bible
    Haven’t you known? Haven’t you heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn’t faint. He isn’t weary. His understanding is unsearchable.

交叉引用

  • 羅馬書 11:33-34
    深哉,神的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!誰知道主的心?誰作過他的謀士?
  • 詩篇 147:5
    我們的主本為大,大有能力,他的智慧無法測度。
  • 以賽亞書 40:21
    你們豈不知道嗎?豈未曾聽見嗎?難道沒有人從起頭就告訴你們嗎?自從地的根基立定,你們豈不明白嗎?
  • 以賽亞書 55:8-9
    我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。這是耶和華說的。天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。
  • 腓立比書 1:6
    我深信,那在你們心裏動了美好工作的,到了耶穌基督的日子必完成這工作。
  • 路加福音 24:25
    耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。
  • 哥林多前書 2:16
    「誰曾知道主的心?誰會教導他?」至於我們,我們有基督的心。
  • 哥林多前書 6:19
    你們豈不知道你們的身體是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裏面的。而且你們不是屬自己的人,
  • 約翰福音 14:9
    耶穌對他說:「腓力,我與你們在一起這麼久了,你還不認識我嗎?看見我的就是看見了父,你怎麼還說『將父顯給我們看』呢?
  • 哥林多前書 6:9
    你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作娼妓的,親男色的、
  • 馬可福音 8:17-18
    耶穌知道了,就說:「你們為甚麼因為沒有餅就議論呢?你們還不領悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?你們有眼睛,看不見嗎?有耳朵,聽不到嗎?也不記得嗎?
  • 耶利米書 4:22
    「我的百姓愚頑,不認識我;他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。」
  • 詩篇 139:6
    這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。
  • 以賽亞書 45:22
    「地的四極都當轉向我,就必得救;因為我是神,再沒有別的。
  • 以賽亞書 57:15
    那至高無上、永遠長存、名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,卻與心靈痛悔的謙卑人同住;要使謙卑的人心靈甦醒,使痛悔的人內心復甦。
  • 希伯來書 9:14
    何況基督的血,他藉着永遠的靈把自己無瑕疵地獻給神,更能洗淨我們的良心,除去致死的行為,好事奉那位永生的神。
  • 馬可福音 16:14
    後來十一使徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信,心裏剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。
  • 詩篇 138:8
    耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 約翰福音 5:17
    耶穌就回答他們:「我父做事直到如今,我也做事。」
  • 使徒行傳 13:47
    因為主曾這樣吩咐我們:『我已經立你作萬邦之光,使你施行我的救恩,直到地極。』」
  • 詩篇 90:2
    諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。
  • 以賽亞書 59:1
    看哪,耶和華的膀臂並非過短,不能拯救,耳朵並非發沉,不能聽見,
  • 申命記 33:27
    亙古的神是避難所,下面有永久的膀臂。他從你面前趕走仇敵,說:『毀滅吧!』
  • 撒母耳記上 2:10
    與耶和華相爭的,必被打碎;他必從天上打雷攻擊他們。耶和華審判地極的人,將力量賜給所立的王,高舉受膏者的角。」
  • 馬可福音 9:19
    耶穌回答:「唉!這不信的世代啊,我和你們在一起要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏!」
  • 哥林多前書 6:3-5
    你們豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢!既是這樣,你們若有今生當審判的事,會讓教會所輕看的人來審判嗎?我說這話是要使你們慚愧。難道你們中間沒有一個有智慧的人能審斷弟兄中的事嗎?
  • 羅馬書 16:26
    這奧祕如今顯示出來,而且按着永生神的命令,藉眾先知的書指示萬民,使他們因信而順服。
  • 提摩太前書 1:17
    願尊貴、榮耀歸給永世的君王,那不朽壞、看不見、獨一的神,直到永永遠遠。阿們!
  • 創世記 21:33
    亞伯拉罕就在別是巴種了一棵柳樹,在那裏求告耶和華-永恆神的名。
  • 哥林多前書 6:16
    你們豈不知道與娼妓苟合的,就是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」
  • 以賽亞書 66:9
    耶和華說:我使人臨產,豈不讓她生產呢?你的神說:我使人生產,難道還讓她關閉不生嗎?
  • 耶利米書 10:10
    惟耶和華是真神,是活的神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國擔當不起。